Paroles et traduction flexo_77 - Kampf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Als
Satan
damals
noch
bei
Gott
oben
im
Himmel
war
Когда
Сатана
был
еще
с
Богом
на
небесах,
Hörte
er
als
Engel
auf
den
schönen
Namen
Luzifer
Как
ангел,
он
носил
прекрасное
имя
Люцифер.
Er
war
geachtet,
voller
Weisheit,
lebte
ohne
Bedrängnis
Его
уважали,
он
был
полон
мудрости,
жил
без
тревог,
Doch
wurde
ihm
sein
überhebliches
Herz
dann
zum
Verhängnis
Но
его
высокомерное
сердце
стало
его
погибелью.
Gott
blieb
gelassen_und
er
ließ
sich
nicht
von
ihm
dissen
Бог
оставался
спокойным,
и
он
не
позволил
ему
себя
оскорбить,
Hat
ihn
samt
seiner
Entourage
aus
dem
Himmel
geschmissen
Он
сбросил
его
и
его
свиту
с
небес,
Gab
ihm
noch
kurze
Zeit
sich
ein
wenig
aufzuspiel'n
Дав
ему
немного
времени,
чтобы
немного
поиграть.
Von
nun
an
fing
der
Teufel
an,
auf
die
Menschen
zu
zielen
С
тех
пор
дьявол
начал
целиться
в
людей,
Ihre
Gedanken
auf
massive
Weise
zu
attackier'n
Массово
атаковать
их
мысли
Und
ihre
Stärke
dadurch
nachhaltig
zu
destabilisier'n
И
тем
самым
подорвать
их
силы.
Seitdem
versucht
er
mithilfe
perfider
Strategien
С
тех
пор
он
пытается
с
помощью
коварных
стратегий
Den
erklärten
Feinden
systematisch
Kraft
zu
entziehn
Систематически
лишать
сил
своих
заклятых
врагов.
Als
Verkläger
bauscht
er
extrem
unsere
Schwächen
auf
Будучи
клеветником,
он
сильно
преувеличивает
наши
слабости,
Liegen
wir
schon
am
Boden,
tritt
er
nochmal
kräftig
drauf
И
когда
мы
уже
на
дне,
он
снова
сильно
бьет
нас.
Auf
uns'rem
Weg
will
er
uns
durch
Hindernisse
aufhalten
На
нашем
пути
он
хочет
остановить
нас
препятствиями
Und
Beziehungen
gezielt
mit
Täuschungen
spalten
И
целенаправленно
разрушить
отношения
обманом.
Das
sind
geistliche
Fakten
sie
werden
heute
bekannt
Это
духовные
факты,
и
сегодня
они
становятся
известны,
Der
Verderber
und
Dieb
wird
jetzt
beim
Namen
genannt
Разрушитель
и
вор
теперь
названы
по
имени.
Er
will,
dass
Menschen
sich
anbetend
vor
ihm
niederknien
Он
хочет,
чтобы
люди
преклонили
перед
ним
колени,
Und
sie
am
Ende
dieser
Zeit
mit
in
den
Abgrund
zieh'n
И
в
конце
концов
утащил
их
с
собой
в
бездну.
Bei
seinem
Angriff
sollst
du
nicht
die
weiße
Fahne
hissen
Не
поднимай
белый
флаг
во
время
его
атаки,
Widersteh
ihm
durch
den
Glauben
und
er
wird
sich
verpissen
Противостань
ему
верой,
и
он
уберется.
Sei
vielmehr
mutig
und
stark
fürchte
absolut
nichts
Будь
же
смелой
и
сильной,
ничего
не
бойся,
Ergreif
im
Kampf
gegen
die
Finsternis
die
Waffen
des
Lichts
Возьми
оружие
света
в
борьбе
с
тьмой.
Du
kleiner
Looser,
sieh
dich
bitte
einmal
an
Ты,
жалкий
неудачник,
посмотри
на
себя,
Du
wirkst
auf
keinen
Fall
so,
dass
man
dich
als
stark
bezeichnen
kann
Ты
не
выглядишь
так,
чтобы
тебя
можно
было
назвать
сильным.
Was
du
auch
anpackst,
du
verkackst,
du
kannst
nix
gescheit
К
чему
бы
ты
ни
прикоснулась,
ты
всё
портишь,
ты
ничего
не
можешь
сделать
как
следует,
So
ist's
halt
bei
den
Members
dieser
sogenannten
Christenheit
Так
обстоят
дела
с
членами
этого
так
называемого
христианского
мира.
Statt
sinnlos
Kraft
für
die
falsche
Sache
zu
verschwenden
Вместо
того
чтобы
бессмысленно
тратить
силы
на
ложное
дело,
Solltest
du
dich
besser
mir
und
meinem
Schattenreich
zuwenden
Тебе
лучше
обратиться
ко
мне
и
моему
царству
теней.
Musst
dich
endlich
von
Gott
und
all
dem
Quatsch
abkehr'n
Ты
должна,
наконец,
отвернуться
от
Бога
и
всей
этой
ерунды,
Und
dafür
werde
ich
keinen
deiner
Wünsche
verwehr'n
И
тогда
я
не
откажу
ни
в
одном
твоем
желании.
Bruder,
lass
dich
von
solchen
Worten
nicht
dazu
verleiten
Сестра,
не
позволяй
таким
словам
склонить
тебя
Dem
Typ
die
Kapitulation
zu
unterbreiten
К
тому,
чтобы
сдаться
этому
типу.
Zieh
stattdessen
lieber
die
Waffenrüstung
Gottes
an
Лучше
надень
на
себя
Божье
всеоружие,
Mit
der
man
solcherlei
Attacken
widerstehen
kann
С
помощью
которого
можно
противостоять
подобным
атакам.
Den
Helm
des
Heils,
er
verhindert,
dass
Gedanken
abschweifen
Шлем
спасения,
он
не
дает
мыслям
блуждать,
Sonst
läufst
du
Gefahr,
die
gute
Botschaft
zu
bezweifeln
Иначе
ты
рискуешь
усомниться
в
благой
вести.
Den
Brustpanzer
der
Gerechtigkeit,
und
die
ist
Бронежилет
праведности,
а
это
значит,
Dass
du
durch
Glauben
an
Jesus
errettet
bist
Что
ты
спасена
верой
в
Иисуса.
Der
Schild
des
Glaubens
halte
ihn
hoch
wie
ein
Mann
Щит
веры,
держи
его
высоко,
как
мужчина,
Weil
man
die
feurigen
Pfeile
damit
abwehren
kann
Потому
что
им
можно
отражать
огненные
стрелы.
Das
Schwert
ist
Gottes
Wort
schlag
zu,
es
muss
richtig
brettern
Меч
- это
Слово
Божье,
бей
им,
он
должен
крушить,
Denn
es
ist
wie
ein
Feuer
und
kann
auch
Felsen
zerschmettern
Ибо
он
подобен
огню
и
может
сокрушать
скалы.
Um
Gottes
Gnade
zu
verkünden,
zieh'
die
Schuhe
an
Чтобы
возвещать
Божью
благодать,
надень
обувь,
Weil
man
so
auch
durch
das
steiniges
Gelände
laufen
kann
Потому
что
так
можно
ходить
и
по
каменистой
местности.
Du
hast
es
richtig
erkannt
das
ist
ein
geistlicher
Krieg
Ты
правильно
поняла,
это
духовная
война,
Doch
du
kämpfst
nicht
allein,
durch
Jesus
hast
du
den
Sieg
Но
ты
сражаешься
не
одна,
через
Иисуса
у
тебя
есть
победа.
Das
sind
geistliche
Fakten
sie
werden
heute
bekannt
Это
духовные
факты,
и
сегодня
они
становятся
известны,
Der
Verderber
und
Dieb
wird
jetzt
beim
Namen
genannt
Разрушитель
и
вор
теперь
названы
по
имени.
Er
will,
dass
Menschen
sich
anbetend
vor
ihm
niederknien
Он
хочет,
чтобы
люди
преклонили
перед
ним
колени,
Und
sie
am
Ende
dieser
Zeit
mit
in
den
Abgrund
zieh'n
И
в
конце
концов
утащил
их
с
собой
в
бездну.
Bei
seinem
Angriff
sollst
du
nicht
die
weiße
Fahne
hissen
Не
поднимай
белый
флаг
во
время
его
атаки,
Widersteh
ihm
durch
den
Glauben
und
er
wird
sich
verpissen
Противостань
ему
верой,
и
он
уберется.
Sei
vielmehr
mutig
und
stark
fürchte
absolut
nichts
Будь
же
смелой
и
сильной,
ничего
не
бойся,
Ergreif
im
Kampf
gegen
die
Finsternis
die
Waffen
des
Lichts
Возьми
оружие
света
в
борьбе
с
тьмой.
Denn
wir
kämpfen
nicht
gegen
Menschen
aus
Fleisch
und
Blut
Ибо
мы
сражаемся
не
с
людьми
из
плоти
и
крови,
Sondern
gegen
die
bösen
Mächte
und
Gewalten
der
unsichtbaren
Welt
Но
с
начальствами,
со
властями,
с
мироправителями
тьмы
века
сего,
Gegen
jene
Mächte
der
Finsternis,
die
diese
Welt
beherrschen
Против
духов
злобы
поднебесных.
Und
gegen
die
bösen
Geister
in
der
Himmelswelt
И
против
злых
духов
в
поднебесье.
Bedient
euch
der
ganzen
Waffenrüstung
Gottes
Поэтому
возьмите
всеоружие
Божие,
Wenn
es
dann
so
weit
ist
Чтобы
вы
могли
противостать
в
день
злой
Werdet
ihr
dem
Bösen
widerstehen
können
und
noch
aufrecht
stehen
И,
все
преодолев,
Wenn
ihr
den
Kampf
gewonnen
habt
Устоять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Lymar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.