Paroles et traduction lamazeP feat. Hatsune Miku - Swimsuit (feat. 初音ミク)
Swimsuit (feat. 初音ミク)
Swimsuit (feat. Hatsune Miku)
「翼広げた」なんて冗談で
I
used
to
joke
that
I'd
spread
my
wings,
笑い転げたプールサイドに
And
we'd
laugh
as
we
splashed
by
the
pool,
煌めく汗と水しぶきで
Our
glistening
sweat
and
water
droplets,
心が少し弾みだす
Slowly
quickening
my
heart.
いつまでもどかしい言葉だらけ
Our
words
were
always
full
of
longing,
今すぐに紺色の生地滴る
And
now,
your
navy
fabric
drips,
その誘惑に夢中になれた
I'm
captivated
by
its
allure.
素直になりたいと叫んだ
(Swimsuit)
I
screamed
out
my
desire
to
be
honest
(Swimsuit),
あの頃には戻れないと
But
I
know
I
can't
go
back,
今更気づいて
I've
finally
realized.
走り出した先にあるのは
(Swimsuit)
Running
towards
what
lies
ahead
(Swimsuit),
焼けた肌の記憶だけ
Only
memories
of
sun-kissed
skin
remain,
いつかどこか探してた
I've
always
been
searching,
塩素の匂い切なくて
The
bittersweet
scent
of
chlorine,
淡い空を眺めて思い出した
Staring
up
at
the
pale
sky,
I
remember.
待ち望んでた愛の形は
The
love
I
longed
for,
ずっと期待したわけじゃなく
Was
never
what
I
expected,
飛び込むことさえも許せず
I
couldn't
even
bring
myself
to
dive
in,
幼かった気持ち抑えた
My
childish
fears
held
me
back.
いつまでも立ち止まる言葉だらけ
Our
words
were
always
filled
with
hesitation,
今すぐに抱きしめたいと真正面
But
now,
I
want
to
hold
you
close,
瞳見つめて伝えたい癖に
To
gaze
into
your
eyes
and
confess,
諦めてしまった1ページを
(Swimsuit)
I've
given
up
on
that
chapter
(Swimsuit),
破っては折りたたんでは
Tearing
it
out
and
folding
it
away,
優しい風乗せて
Carried
by
the
gentle
breeze.
どこまでも飛んでゆけと願ってた
(Swimsuit)
I
wished
I
could
soar
forever
(Swimsuit),
悔いは残したくはないと
I
don't
want
to
leave
with
regrets,
サンドイッチの味のような
Like
the
taste
of
a
sandwich,
親しい日常は溶けて
My
familiar
routine
melted
away,
鮮やかな水面まで駆け出した
And
I
ran
towards
the
shimmering
water.
錆びかけてしまいそうな
A
message
left
behind,
最後に残したメッセージ
Threatening
to
rust,
いつまで経っても引きずったままじゃ
If
I
keep
dragging
it
around,
区切り付いた旅立ちに振り切れそうにない
I'll
never
be
free
to
start
anew.
素直になりたいと叫んだ
(Swimsuit)
I
screamed
out
my
desire
to
be
honest
(Swimsuit),
あの頃には戻れないよ
But
I
know
I
can't
go
back,
今更気づいた
I've
finally
realized.
初めて好きになった感情は
(Swimsuit)
The
first
time
I
felt
true
love
(Swimsuit),
激しく枯れた喉まで
It
burned
like
a
fire
in
my
throat,
泳ぎ疲れた涙が
My
tears
of
exhaustion,
慰めるみたいに沈んで
Sinking
like
a
lullaby,
忘れ去るように今も通り過ぎた
Fading
into
oblivion
as
I
move
on.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lamaze P, lamaze p
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.