lamazeP feat. Hatsune Miku - Swimsuit (feat. 初音ミク) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction lamazeP feat. Hatsune Miku - Swimsuit (feat. 初音ミク)




Swimsuit (feat. 初音ミク)
Swimsuit (feat. Hatsune Miku)
「翼広げた」なんて冗談で
I used to joke that I'd spread my wings,
笑い転げたプールサイドに
And we'd laugh as we splashed by the pool,
煌めく汗と水しぶきで
Our glistening sweat and water droplets,
心が少し弾みだす
Slowly quickening my heart.
いつまでもどかしい言葉だらけ
Our words were always full of longing,
今すぐに紺色の生地滴る
And now, your navy fabric drips,
その誘惑に夢中になれた
I'm captivated by its allure.
素直になりたいと叫んだ (Swimsuit)
I screamed out my desire to be honest (Swimsuit),
あの頃には戻れないと
But I know I can't go back,
今更気づいて
I've finally realized.
走り出した先にあるのは (Swimsuit)
Running towards what lies ahead (Swimsuit),
焼けた肌の記憶だけ
Only memories of sun-kissed skin remain,
いつかどこか探してた
I've always been searching,
塩素の匂い切なくて
The bittersweet scent of chlorine,
淡い空を眺めて思い出した
Staring up at the pale sky, I remember.
(...)
(...)
待ち望んでた愛の形は
The love I longed for,
ずっと期待したわけじゃなく
Was never what I expected,
飛び込むことさえも許せず
I couldn't even bring myself to dive in,
幼かった気持ち抑えた
My childish fears held me back.
いつまでも立ち止まる言葉だらけ
Our words were always filled with hesitation,
今すぐに抱きしめたいと真正面
But now, I want to hold you close,
瞳見つめて伝えたい癖に
To gaze into your eyes and confess,
諦めてしまった1ページを (Swimsuit)
I've given up on that chapter (Swimsuit),
破っては折りたたんでは
Tearing it out and folding it away,
優しい風乗せて
Carried by the gentle breeze.
どこまでも飛んでゆけと願ってた (Swimsuit)
I wished I could soar forever (Swimsuit),
悔いは残したくはないと
I don't want to leave with regrets,
サンドイッチの味のような
Like the taste of a sandwich,
親しい日常は溶けて
My familiar routine melted away,
鮮やかな水面まで駆け出した
And I ran towards the shimmering water.
(...)
(...)
錆びかけてしまいそうな
A message left behind,
最後に残したメッセージ
Threatening to rust,
いつまで経っても引きずったままじゃ
If I keep dragging it around,
区切り付いた旅立ちに振り切れそうにない
I'll never be free to start anew.
素直になりたいと叫んだ (Swimsuit)
I screamed out my desire to be honest (Swimsuit),
あの頃には戻れないよ
But I know I can't go back,
今更気づいた
I've finally realized.
初めて好きになった感情は (Swimsuit)
The first time I felt true love (Swimsuit),
激しく枯れた喉まで
It burned like a fire in my throat,
泳ぎ疲れた涙が
My tears of exhaustion,
慰めるみたいに沈んで
Sinking like a lullaby,
忘れ去るように今も通り過ぎた
Fading into oblivion as I move on.





Writer(s): Lamaze P, lamaze p


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.