Paroles et traduction miirtek - Puppe
Sie
ruft
mich
an
und
fragt:
"Was
geht'n?"
(Was
geht'n?)
Он
звонит
мне
и
спрашивает:
"Как
дела?"
(Как
дела?)
Ich
bin
gerade
in
der
Gegend
(Gegend)
Я
сейчас
недалеко
(недалеко)
Willst
du
was
mit
mir
unternehm'?
(unternehm')
Хочешь
чего-нибудь
со
мной
замутить?
(замутить?)
Naja,
jut
ab
in
die
Disco,
bisschen
raven
(raven)
Ну
давай,
гоу
в
клуб,
немного
потусим
(потусим)
Kurz
zum
Späti,
ich
brauch
Paper
(Paper)
Заскочим
в
магаз,
мне
нужны
бумажки
(бумажки)
Mein
Handgepäck
voller
moneydos
(moneydos)
Моя
сумочка
полна
денег
(денег)
Dann
geht
es
los,
das
wird
schon
reichen
Тогда
погнали,
этого
хватит
Ich
lass'
mich
bis
Morgen
früh
geschmeidig
treiben
Я
позволю
тебе
нежно
направлять
меня
до
самого
утра
Heute
Nacht
bin
ich
für
dich
eine
Puppe
(puppet,
puppet)
Сегодня
ночью
я
для
тебя
кукла
(кукла,
кукла)
Hart
und
steif,
Haare
schön
wie
Rapunzel
(puppet,
puppet)
Твердая
и
неподвижная,
волосы
красивые,
как
у
Рапунцель
(кукла,
кукла)
Ich
beweg'
mich
zu
der
Mucke
mit
mein'n
Kumpels
(affig,
lachkick)
Я
двигаюсь
под
музыку
с
моими
друзьями
(смешно,
угар)
Ferngesteuert,
meine
Fernbedienung
allerfeinste
Haptik
(puppet)
Управляемая,
мой
пульт
дистанционного
управления
- самая
лучшая
вещь
на
свете
(кукла)
Dreh'
mich
im
Kreis,
Pirouette
Крути
меня,
пируэт
Hier
tanzt
grad'
live
eine
Legende
Здесь
сейчас
танцует
легенда
Yeah,
ey,
Boogie
Woogie
Styles
Ага,
эй,
Стиль
Буги-вуги
(Boogie
Woogie
Styles,
Boogie
Woogie
Styles)
(Стиль
Буги-вуги,
Стиль
Буги-вуги)
Jeder
gönnt
sich
diesen
Scheiß
(F-E-N)
Каждый
позволяет
себе
этот
кайф
(Ф-Е-Н)
Heute
Nacht
bin
ich
für
dich
eine
Puppe
(puppet,
puppet)
Сегодня
ночью
я
для
тебя
кукла
(кукла,
кукла)
Hart
und
steif,
Haare
schön
wie
Rapunzel
(puppet,
puppet)
Твердая
и
неподвижная,
волосы
красивые,
как
у
Рапунцель
(кукла,
кукла)
Ich
beweg'
mich
zu
der
Mucke
mit
mein'n
Kumpels
(affig,
lachkick)
Я
двигаюсь
под
музыку
с
моими
друзьями
(смешно,
угар)
Ferngesteuert,
meine
Fernbedienung
allerfeinste
Haptik
(puppet)
Управляемая,
мой
пульт
дистанционного
управления
- самая
лучшая
вещь
на
свете
(кукла)
Niemand
hat
geglaubt,
das
hier
wäre
alles
Никто
не
верил,
что
это
все
Die
moneydos
sind
verbraucht,
alles
easy,
keine
Panik
Деньги
потрачены,
все
отлично,
не
паникуй
Ich
hol
lieber
noch'n
paar
Drinks
wie
es
scheint
Кажется,
я
возьму
еще
немного
выпить
Willst
du
mit
mir
sein?
Хочешь
побыть
со
мной?
Bitte
glaub
mir
eins:
Пожалуйста,
поверь
мне:
Diese
Nacht
wird
niemals
enden,
es
ist
lange
nicht
vorbei
Эта
ночь
никогда
не
закончится,
это
еще
не
конец
Heute
Nacht
bin
ich
für
dich
eine
Puppe
(puppet,
puppet)
Сегодня
ночью
я
для
тебя
кукла
(кукла,
кукла)
Hart
und
steif,
Haare
schön
wie
Rapunzel
(puppet,
puppet)
Твердая
и
неподвижная,
волосы
красивые,
как
у
Рапунцель
(кукла,
кукла)
Ich
beweg'
mich
zu
der
Mucke
mit
mein'n
Kumpels
(affig,
lachkick)
Я
двигаюсь
под
музыку
с
моими
друзьями
(смешно,
угар)
Ferngesteuert,
meine
Fernbedienung
allerfeinste
Haptik
(puppet)
Управляемая,
мой
пульт
дистанционного
управления
- самая
лучшая
вещь
на
свете
(кукла)
Heute
Nacht
bin
ich
für
dich
eine
Puppe
(puppet,
puppet)
Сегодня
ночью
я
для
тебя
кукла
(кукла,
кукла)
Hart
und
steif,
Haare
schön
wie
Rapunzel
(puppet,
puppet)
Твердая
и
неподвижная,
волосы
красивые,
как
у
Рапунцель
(кукла,
кукла)
Ich
beweg'
mich
zu
der
Mucke
mit
mein'n
Kumpels
(affig,
lachkick)
Я
двигаюсь
под
музыку
с
моими
друзьями
(смешно,
угар)
Ferngesteuert,
meine
Fernbedienung
allerfeinste
Haptik
(puppet)
Управляемая,
мой
пульт
дистанционного
управления
- самая
лучшая
вещь
на
свете
(кукла)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Starosciak, Marti Fischer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.