Paroles et traduction Nao - O Sol e a Treboada
O Sol e a Treboada
The Sun and the Storm
Non
deixemos
que
sexa
o
tempo
Let's
not
let
time
O
que
diga
as
palabras
que
nunca
nos
dixemos
Speak
the
words
we
never
said
to
each
other
Cando
a
traizón
máis
grande
foron
os
silencios.
When
the
greatest
betrayal
was
our
silence.
Non
deixemos
que
a
distancia
escriba
esta
canción
Let's
not
let
distance
write
this
song
Cando
os
bicos
foron
honestos
e
as
miradas
foron
de
amor.
When
kisses
were
honest
and
glances
were
love.
E
déixame
lembrarte
And
let
me
remind
you
Deixa
que
me
trema
a
voz
Let
my
voice
tremble
Non
poñas
un
pero
diante
Don't
put
an
objection
before
Non
miremos
máis
ao
redor.
Let's
not
look
around
anymore.
Fuxir
dos
sentimentos
Running
away
from
feelings
Foi
fuxir
de
ser
quen
son
Was
running
away
from
who
I
am
Cando
as
nosas
conversas
When
our
conversations
Eran
por
canción.
Were
once
our
songs.
Non
deixemos
que
a
resposta
Let's
not
let
the
answer
Sexa
un
simple
adeus
Be
a
simple
goodbye
Cando
a
través
da
túa
mirada
When
through
your
eyes
Puiden
por
fin
ver.
I
could
finally
see.
Asumo
as
miñas
culpas
I
admit
my
faults
Como
asumo
esta
dor.
As
I
accept
this
pain.
Quixen
ver
a
Lúa
I
wanted
to
see
the
Moon
Deitado
frente
ao
Sol.
Lying
before
the
Sun.
Fomos
sonámbulos
fuxindo
das
derrotas
We
were
sleepwalkers
running
from
defeat
Sempre
buscando
un
lugar
no
que
soñar.
Always
looking
for
a
place
to
dream.
Acompañar
o
tempo
sendo
unha
sombra
Accompanying
time
as
a
shadow
É
desexar
que
a
auga
corra
cara
a
atrás.
Is
wishing
water
to
flow
backwards.
Explico
na
treboada
I
explain
in
the
storm
Non
hai
resposta
doada
There
are
no
easy
answers
Non
hai
versos
que
describan
There
are
no
verses
that
describe
O
que
xuntos
recitamos
What
we
recited
together
Polas
rúas
empedradas
In
the
cobbled
streets
E
as
conversas
nunha
cama
descoidada
And
conversations
in
an
unmade
bed
Nada
explica,
nada
serve
Nothing
explains,
nothing
works
(Nin
convence)
(Nor
convinces)
Fomos
sonámbulos
fuxindo
das
derrotas
We
were
sleepwalkers
running
from
defeat
Sempre
buscando
un
lugar
no
que
soñar.
Always
looking
for
a
place
to
dream.
(Deixa
a
beleza)
(Leave
the
beauty)
Acompañar
o
tempo
sendo
unha
sombra
Accompanying
time
as
a
shadow
É
desexar
que
a
auga
corra
cara
a
atrás.
Is
wishing
water
to
flow
backwards.
Fomos
sonámbulos
xirando
ao
mesmo
tempo
We
were
sleepwalkers
spinning
at
the
same
time
Xuntos
danzamos
abrazados
ao
compás.
Together
we
danced,
embraced
and
in
time.
Quero
poder
lembrar
por
sempre
só
un
momento
I
want
to
remember
forever
just
one
moment
Que
a
desmemoria
non
poña
un
punto
e
final.
That
forgetfulness
does
not
put
an
end
to.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.