Uru - しあわせの詩 - traduction des paroles en allemand

しあわせの詩 - Urutraduction en allemand




しあわせの詩
Das Gedicht vom Glück
気が付くとまた目が覚めて
Wenn ich es bemerke, wache ich wieder auf
初めに見るいつもの天井
und sehe als Erstes die gewohnte Decke
今日はどんな服を着て
Was für Kleidung soll ich heute tragen
何を食べようか
und was soll ich essen?
気が付くとまた目を閉じて
Wenn ich es bemerke, schließe ich wieder die Augen
最後に見るいつもの天井
und sehe als Letztes die gewohnte Decke
明日は何をして
Was werde ich morgen tun
何を思うだろう
und was werde ich denken?
歩けば足音が心地よくて
Wenn ich gehe, fühlen sich die Schritte gut an,
疲れた体が心地よくて
mein müder Körper fühlt sich gut an,
瞬きするように小さな事だけど
es sind kleine Dinge, wie ein Augenzwinkern,
それが幸せ
aber das ist Glück.
誰かの言葉があたたかくて
Die Worte von jemandem sind warm,
あなたの笑顔があたたかくて
dein Lächeln ist warm,
ひとつひとつ喜びが積もっていく
und eine Freude nach der anderen häuft sich an,
これが一番の幸せ
das ist das größte Glück.
上手くいかない事もある
Manchmal läuft es nicht gut,
なんでいつもこうなるんだろう
warum endet es immer so?
零れたため息がすぐに跳ね返る
Der vergossene Seufzer prallt sofort zurück.
帰り道北風が冷たくて
Auf dem Heimweg ist der Nordwind kalt,
変だな頬がやけに冷たくて
seltsam, meine Wangen sind so kalt,
逃げ出したい日もあるけど
es gibt Tage, an denen ich weglaufen möchte,
心細い夜は尚更
und einsame Nächte sind umso schlimmer.
灯した明かりがあたたかくて
Das angezündete Licht ist warm,
もたれた背中があたたかくて
dein angelehnter Rücken ist warm,
きっとこんな夜も大事なもの
sicher sind auch solche Nächte wichtig,
確かめるためにあるんだろう
um das zu bestätigen.
歩けば足音が心地よくて
Wenn ich gehe, fühlen sich die Schritte gut an,
疲れた体が心地よくて
mein müder Körper fühlt sich gut an,
瞬きするように小さな事だけど
es sind kleine Dinge, wie ein Augenzwinkern.
誰かの言葉があたたかくて
Die Worte von jemandem sind warm,
あなたの笑顔があたたかくて
dein Lächeln ist warm,
ひとつひとつ喜びが積もっていく
und eine Freude nach der anderen häuft sich an,
これが一番の幸せ
das ist das größte Glück.





Writer(s): Uru, Lotta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.