Émile Proulx-Cloutier - Funambules au vent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Émile Proulx-Cloutier - Funambules au vent




Funambules au vent
Rope walkers in the wind
Le funamble au vent
The tightrope walker in the wind
Avance sans voir le bout du fil
Walks without seeing the end of the wire
Le funambule au vent
The tightrope walker in the wind
Murmure sa prière inutile
Murmurs his useless prayer
Et le vide crie son nom
And the void screams her name
Allez tombe à quoi bon
Go ahead, fall. What's the good of it
Tout en bas tu verras
Down below you will see
Y'aura des millions de bras
There will be millions of arms
Tendus vers toi
Reaching out for you
Funambule au vent
Tightrope walker in the wind
Funambule au vent
Tightrope walker in the wind
Le funambule au vent
The tightrope walker in the wind
S'accroche à sa rage indocile
Clings to his fierce rage
Le funambule au vent
The tightrope walker in the wind
Frissonne du grive au bout des cils
Shivers from the frost at the ends of eyelashes
Mais le vide crie son nom
But the void screams her name
Allez tombe c'est si bon
Go ahead, fall. It's so good
Sous tes pieds la chaleur
Under your feet the warmth
Et plus jamais cette poigne
And never again this grip
Autour du coeur
Around my heart
Funambule au vent
Tightrope walker in the wind
Funambule au vent
Tightrope walker in the wind
Les funambules avancent
The tightrope walkers move forward
Par milliers dans les brumes du ciel
By the thousands in the mists of the sky
Les funambules avancent
The tightrope walkers move forward
Sans se voir cherchant la vie nouvelle
Not seeing each other, searching for a new life
Et le vent les balance
And the wind swings them
En lentes vagues
In slow waves
Immenses
Immense
Et le vent les balance
And the wind swings them
D'un bord à l'autre
From one side to the other
Ils dansent
They are dancing
Les funambules au vent
The tightrope walkers in the wind
Parfois se frôlent
Sometimes brush against each other
Des doigts
With their fingers
Dans la foule sans nom
In this nameless crowd
Je les vois tenir bon
I see them holding steady
Tout là-haut dans le froid
Way up there in the cold
Savent-ils qu'ils avancent
Do they know that they are moving forward
Aussi pour moi?
For me as well?





Writer(s): émile Proulx-cloutier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.