Émile Proulx-Cloutier - L'enfant scaphandre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Émile Proulx-Cloutier - L'enfant scaphandre




J′aimerais ça être votre ami,
Я хотел бы быть твоим другом.,
Mais j'sais pas comment on fait,
Но я не знаю, как мы это делаем,
Pour entrer dans vos vies,
Чтобы войти в вашу жизнь,
Pour de vrai
На самом деле
J′aimerais ça être votre ami,
Я хотел бы быть твоим другом.,
Mais j'ai trop peur de me fendre,
Но я слишком боюсь расколоться.,
Je suis,
Я есть,
L'Enfant Scaphandre
Ребенок Скафандр
J′aimerais ça être votre ami,
Я хотел бы быть твоим другом.,
Mais j′sais pas comment ça marche,
Но я не знаю, как это работает,
Pour être admis à bord,
Чтобы быть допущенным на борт,
De votre arche
Из вашего ковчега
J'aimerais ça être votre ami,
Я хотел бы быть твоим другом.,
Mais je sais pas comment me vendre,
Но я не знаю, как себя продать.,
Je suis,
Я есть,
L′Enfant Scaphandre
Ребенок Скафандр
Vous êtes libres et grands dans la lumière,
Вы свободны и велики в свете,
Vous trouverez mes trésors très ordinaires,
Вы найдете мои самые обычные сокровища,
Entendrez vous ma voix qui se brise,
Услышите Вы мой голос, который ломается,
Dans ma visière
В моем козырьке
J'aimerais ça être votre ami,
Я хотел бы быть твоим другом.,
Pour gravir les mêmes falaises,
Чтобы подняться на те же скалы,
Prêt à vivre des silences sans malaises
Готов жить в тишине без дискомфорта
J′aimerais ça être votre ami,
Я хотел бы быть твоим другом.,
Pour graver des choses vraies,
Чтобы запечатлеть истинные вещи,
Mais j'écris, sous la pluie, à la craie
Но я пишу, под дождем, мелом
Je sais pas être votre ami,
Я не знаю, как быть твоим другом.,
Mais je n′ai plus qu'à me rendre,
Но мне осталось только сдаться,
Au pays, des enfants scaphandres
На даче дети в скафандрах
Faut passer entre le vent et la poussière,
Нужно пройти между ветром и пылью,
Ramer jusqu'à c′que le ciel touche à la mer,
Грести до тех пор, пока небо не коснется моря,
Là-bas, parait qu′on peut s'ouvrir, sans manquer d′air
Там, кажется, можно открыть, не пропуская воздуха





Writer(s): émile Proulx-cloutier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.