Émile Proulx-Cloutier - Votre cochon se couche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Émile Proulx-Cloutier - Votre cochon se couche




Votre cochon se couche
Your Pig Goes to Bed
Les pancartes vertes de l'autoroute Comptent à rebours ma vie perdue
The green signs on the highway Count down my wasted life
À scorer coûte que coûte
To score at any cost
Dedans mon propre but
Into my own goal
Sur mon dash des vieilles cassettes
On my dash, old cassettes
Toutes molles à force d'les écouter
All soft from listening to them
Une danseuse hawaïenne mal faite
A poorly made Hawaiian dancer
Pis une petite couette de cheveux de bébé
And a little baby hair quilt
Je croise plein de minivan-cercueils
I come across a lot of minivan-owls
Remplis d'humains qui en arrachent
Full of humans struggling
À obéir au doigt dans l'oeil
To obey at the drop of a hat
Dans un beau complet veston-cravache
In a nice suit and tie
Hey! Tout au bout du tunnel
Hey! At the end of the tunnel
Y'a un gros M jaune qui brille
There's a big yellow M shining
Allez donc tout manger
Go ahead and eat it all up
De la marde de clown en famille
Clown shit with the family
J'me lève avant l'hymne national
I get up before the national anthem
J'sors du motel la yeule hirsute
I leave the motel with a shaggy face
Rien dans les poches, je pars comme une balle
Nothing in my pockets, I'm off like a shot
Avec mon Bonheur Intérieur Brut
With my Gross Inner Happiness
Le smile au vent, le feu au cul
Smile to the wind, fire in the ass
Je fonce sans regarder derrière
I rush forward without looking back
Le soir, j'me criss d'où je suis rendu
In the evening, I don't know where I am
Mais j'oublie jamais ma prière...
But I never forget my prayer...
Bon Yeu, dîtes au Yâbe
Good Lord, tell the Devil
Qu'i'mette plus les pieds dans' bouche
To keep his feet out of my mouth
Bon Yeu, slaquez l'câble
Good Lord, slacken the cable
Bon Yeu, dîtes au Yâbe
Good Lord, tell the Devil
Qu'i'mette plus les pieds dans' bouche
To keep his feet out of my mouth
Bon Yeu, slaquez l'câble
Good Lord, slacken the cable
Votre cochon se couche
Your pig goes to bed
Seize ans, cent ans, grosse ou taille fine
Sixteen years old, a hundred years old, big or slender
Fiancée, veuve ou orpheline
Engaged, widowed or orphaned
J'ai fait mille fois le tour de la piste
I've been around the track a thousand times
J'sais toujours pas comment qu'on résiste
I still don't know how to resist
À la pulpe rose d'une lèvre riante
The pink pulp of a smiling lip
Ni au duvet blond d'une cuisse impatiente
Nor the blond down of an impatient thigh
Ben oui, mon corps butine
Yes, my body is buzzing
Ben oui, mon esprit bottine
Yes, my mind is racing
J'ai déjà eu le kick pour une bonne soeur
I once had the hots for a nun
J'ai une grosse-grosse-grosse capote sur le coeur
I have a big, big, big condom over my heart
Pourquoi l'amour s'en va?
Why does love go away?
Moi, je donne ma langue au chat
Me, I give my tongue to the cat
Pourquoi l'amour éclate?
Why does love explode?
Moi, je donne ma langue aux chattes
Me, I give my tongue to the cats
Bon Yeu, dîtes au Yâbe
Good Lord, tell the Devil
Qu'i'mette plus les pieds dans' bouche
To keep his feet out of my mouth
Bon Yeu, slaquez l'câble
Good Lord, slacken the cable
Bon Yeu, dîtes au Yâbe
Good Lord, tell the Devil
Qu'i'mette plus les pieds dans' bouche
To keep his feet out of my mouth
Bon Yeu, slaquez l'câble
Good Lord, slacken the cable
Votre cochon se couche
Your pig goes to bed
Mon père, j'suis pu capable
Father, I can't take it anymore
Y'est ben trop dur de la feuille d'érable
The maple leaf is too hard
Mon frère parle tout le temps de lui
My brother talks about himself all the time
II va finir par se fouler le nombril
He's going to end up straining his navel
Ma soeur de temps en temps
My sister from time to time
Joue du canif sur mon aorte
Plays with a knife on my aorta
Si t'avais pas sacré ton camp
If you hadn't taken off
Maman serait peut-être pas morte
Mom maybe wouldn't be dead
Ha, La liberté, ça les écoeure
Ha, freedom disgusts them
Ça fait qu'i'm'rangent dans leurs petites cases
So they put me in their little boxes
On le sait ben, pour toi, le bonheur
We all know that for you, happiness
C't'une tignasse blonde pis une tank de gaz
Is blonde hair and a gas tank
Moi, je revire de bord
Me, I'm turning around
Pis je leur souhaite joyeuses Fêtes
And I wish them happy holidays
Vous viendrez faire un tour dehors
You'll come outside for a walk
Mès qu'y fassent des portes larges comme vos têtes
But make the doors as wide as your heads
Bon Yeu, dîtes au Yâbe
Good Lord, tell the Devil
Qu'i'mette plus les pieds dans' bouche
To keep his feet out of my mouth
Bon Yeu, slaquez l'câble
Good Lord, slacken the cable
Bon Yeu, dîtes au Yâbe
Good Lord, tell the Devil
Qu'i'mette plus les pieds dans' bouche
To keep his feet out of my mouth
Bon Yeu, slaquez l'câble
Good Lord, slacken the cable
Votre cochon se couche
Your pig goes to bed
Les objets dans le miroir
Objects in the mirror
Sont plus près qu'ils ne paraissent
Are closer than they appear
c'est faut j'aille pour pu voir
Where do I have to go to stop seeing
Les flashbacks qui me collent aux fesses
The flashbacks that stick to my ass
Sur I'dash, la danseuse a peur
On the dash, the dancer is afraid
Qu'un beau jour, je perde les pédales
That one day I'll lose my pedals
Mes cassettes, c'est des répondeurs
My cassettes are answering machines
Pour quand j'ai le goût que quelqu'un m'parle
For when I feel like someone is talking to me
Reste la couette de cheveux du petit gars
There's the little boy's hair quilt left
Vu rien qu'une fois dans un berceau
Seen only once in a cradle
Quelque part au fond de l'Arizona
Somewhere deep in Arizona
J'parti en peur, les yeux dans l'eau
I left in fear, tears in my eyes
Attention à nos enfants
Attention to our children
Ça pourrait être le vôtre
It could be yours
Quand je lis ça, je me dis tout le temps
When I read that, I always think
Qu'à part lui, j'en ai peut-être d'autres .
That besides him, I may have others.
Ça va être beau à mes funérailles
It's going to be beautiful at my funeral
Grand défilé de crocodiles
Great parade of crocodiles
Me semble les voir tout qui braillent
I can see them all crying there
En trois versements faciles
In three easy installments
La pancarte verte dit: Fin de la route
The green sign says: End of the road
Mais tant qu'à moi, on s'en sacre
But as far as I'm concerned, we don't give a damn
Je m'en vas foncer coûte que coûte
I'm going to go for it at any cost
Je veux voir ce qui a de l'autre bord du cul-de-sac
I want to see what's on the other side of the cul-de-sac
Bon Yeu, dîtes au Yâbe
Good Lord, tell the Devil
Qu'i'mette pus les pieds dans' bouche, Bon Yeu, slaquez le câble
To keep his feet out of my mouth, Good Lord, slacken the cable
Votre cochon se couche
Your pig goes to bed
Bon Yeu, dîtes au Yâbe
Good Lord, tell the Devil
Qu'i'mette pus les pieds dans' bouche, Bon Yeu, slaquez le câble
To keep his feet out of my mouth, Good Lord, slacken the cable
Votre cochon se couche
Your pig goes to bed





Writer(s): Proulx Cloutier Emile


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.