Paroles et traduction Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Viktoria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Κάνει
μια
ψύχρα
απόψε
που
με
αρρωσταίνει
There's
a
chill
in
the
air
tonight
that
makes
me
ill
κι
έχω
χαθεί
στης
πολιτείας
τα
στενά,
And
I'm
lost
in
the
city's
narrow
streets
εσύ
κοιμάσαι
σε
μια
θάλασσα
αφρισμένη
You're
asleep
in
a
sea
of
foam
κι
εγώ
βουλιάζω
κάθε
νύχτα
στη
στεριά.
And
I'm
drowning
on
land
every
night
"Αυτή
η
άνοιξη
καθόλου
δε
μ'
αγγίζει"
"This
spring
doesn't
touch
me
at
all,"
μου
λεγες
πέρσι
τέτοιο
βράδυ
σκεφτική
You
said
to
me
on
such
a
night
last
year,
thoughtfully
ύστερα
άρχισε
η
ματιά
σου
να
ραγίζει
Then
your
gaze
began
to
crack,
και
σαν
τρελός
σε
κυνηγούσα
στη
βροχή.
And
like
a
madman
I
chased
you
in
the
rain
Στη
Λεωφόρο
σε
ζητώ
και
στη
Βικτώρια
I
look
for
you
on
Leoforos
and
Viktoria
κι
από
το
στέκι
μας
περνάω
το
παλιό,
And
I
pass
by
our
old
haunt,
ξέρεις
καλά
πως
πια
δεν
έχω
περιθώρια,
You
know
well
that
I
have
no
more
time,
ξέρω
καλά
πως
θα
σαλτάρω
αν
δε
σε
βρω.
I
know
well
that
I
will
jump
if
I
don't
find
you.
Σ'
ένα
μπαράκι
με
προκάει
ενας
πιωμένος,
In
a
bar,
a
drunk
provokes
me,
μου
λέει
πως
ψάχνει
από
κάπου
να
πιαστεί
He
tells
me
he's
looking
for
something
to
hold
onto,
κι
εγώ
ξεκάρφωτος
μαζί
και
καρφωμένος
And
I,
penniless
and
crucified,
του
λέω
με
στυλ,
πως
είναι
όμορφη
η
ζωή.
Tell
him,
with
style,
that
life
is
beautiful.
Μια
πεταλούδα
στη
γωνιά
χαμογελάει,
A
butterfly
smiles
at
me
on
the
corner,
κερνάει
τσιγάρο
μα
πουλάει
τη
φωτιά.
Offers
me
a
cigarette
but
sells
the
fire
Ο
αστυφύλακας
ταυτότητα
ζητάει,
The
policeman
asks
for
identification,
μα
εγώ
την
ψάχνω
απ'
τα
δεκαεννιά.
But
I've
been
looking
for
it
since
I
was
nineteen
Τώρα
γυρίζω
σε
μια
στέπα
χιονισμένη,
Now
I'm
walking
in
a
snowy
steppe
ένας
ροζ
πάνθηρας
που
τρέμει
και
πεινά.
A
pink
panther
trembling
and
starving
Ένα
σου
γέλιο
με
χτυπάει
και
μ'
ανασταίνει
Your
laughter
strikes
me
and
revives
me
κι
όλα
τα
δίνω
για
να
σμίξουμε
ξανά.
And
I
would
give
everything
to
meet
again
Κάνει
μια
ψύχρα
που
τρυπάει
και
αρρωσταίνει,
There's
a
piercing
chill
that
makes
me
ill,
έξω
η
νύχτα
με
τραβάει
απ'
τα
μαλλιά.
Outside,
the
night
pulls
me
by
the
hair.
Εσύ
κοιμάσαι
σε
μια
θάλασσα
αφρισμένη,
You
sleep
in
a
sea
of
foam,
κι
εγώ
βουλιάζω
κάθε
νύχτα
στη
στεριά.
And
every
night
I
drown
on
land
Κάνει
μια
ψύχρα
απόψε
που
με
αρρωσταίνει.
There's
a
chill
tonight
that
makes
me
ill
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alkis Alkeos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.