Paroles et traduction Айрат Ганиев - Әй, Дәрья
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Дәрьяларда
ай-кояш
бар,
ай-кояш
The
rivers
have
sun
and
moon,
sun
and
moon
Дөньяларда
ниләр
бар,
дип,
кил,
сораш
What
is
there
in
the
worlds,
let's
ask
Дөньяларда
таптым
сагыш,
таптым
моң
In
the
worlds
I
found
longing,
I
found
sorrow
Әти,
җаным,
киңәшергә
ахры
соң...
Father,
my
soul,
after
all,
who
can
I
consult
with...
Минем
яну-көюләрне
ни
басыр?
What
will
stop
my
burning
and
anguish?
Безнең
алда
күрешүләр
ни
гасыр?
What
century
of
struggle
lies
ahead
of
us?
Чишмә-судыр
дигән
идем
бу
дөнья
I
thought
this
world
was
a
spring
of
water
Юк,
түгелдер
көмеш
агым,
бу
– дәрья
No,
it's
not
a
silver
stream,
it's
a
river
Дәрья
чиге
коеп
куйган
кыядыр
The
river
has
set
a
steep
bank
Нечкә
күңел
җан-рухларны
тоядыр
It
touches
the
souls
and
spirits
of
delicate
hearts
Ачы
яшем
түгелмидер
һич
юкка
Aren't
my
bitter
tears
in
vain?
Тамчы-тамчы
дәрья
җыела
җан-рухтан
Drop
by
drop,
the
river
gathers
from
the
soul
and
spirit
Юк
өсте
дә,
юк
асты
– тирән
икән
It
has
no
top
or
bottom
– it's
deep
Бер
керәм
дә
чыгамын
димә
икән
I'm
not
supposed
to
go
in
and
come
out
Сыкрансам
да
кайчак,
әй,
дәрья
диеп
Even
if
I
sometimes
shudder
and
say,
oh,
river
Язмыш
баса:
бу
- үзең,
дөньяң
диеп
Fate
insists:
it's
you
yourself,
your
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): масгуда шамсутдинова
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.