Paroles et traduction Аквариум - Афанасий Никитин буги (Хождение за три моря 2)
Афанасий Никитин буги (Хождение за три моря 2)
Afanasy Nikitin Boogie (Journey Beyond Three Seas 2)
Мы
съехали
с
McDougal
в
середине
зимы
We
left
McDougal
in
the
middle
of
winter,
my
dear
Моя
подруга
из
Тольятти,
я
сам
из
Костромы
My
girlfriend
was
from
Tolyatti,
I
myself
from
Kostroma
Мы
бы
дожили
до
лета,
а
там
секир-башка
We
would
have
made
it
to
summer,
and
then
come
what
may
Но
в
кокаине
было
восемь
к
трем
зубного
порошка
But
the
cocaine
was
eight
parts
to
three
of
tooth
powder,
they
say
Пришлось
нам
съехать
через
люк
при
свете
косяка
We
had
to
escape
through
the
hatch
by
the
light
of
a
joint,
you
see
Она
решила
ехать
в
Мекку,
я
сказал
"Пока"
She
decided
to
go
to
Mecca,
I
said
"Goodbye"
to
thee
Не
помню
как
это
случилось
и
чей
ветер
дул
мне
в
рот
I
don't
remember
how
it
happened,
or
whose
wind
blew
in
my
face
Я
шел
по
следу
Кастанеды
- попал
в
торговый
флот
I
followed
Castaneda's
trail
and
ended
up
in
the
merchant's
space
Где
все
матросы
носят
юбки,
у
юнги
нож
во
рту
Where
all
the
sailors
wear
skirts,
and
the
cabin
boy
has
a
knife
in
his
mouth
Тут
мы
встали
под
погрузку
в
Улан-Баторском
порту
Here
we
docked
for
loading
in
the
Ulan-Bator
port,
down
south
Я
сразу
кинулся
в
дацан,
кричу
хочу
уйти
в
retreat
I
immediately
rushed
to
the
datsan,
shouting
I
want
to
go
on
retreat
И
мне
на
встречу
Lagerfeld
- гляжу,
а
мы
на
Oxford
street
And
Lagerfeld
meets
me
- I
look,
and
we're
on
Oxford
Street
Со
мной
наш
боцман
Паша
- вот
кто
держит
фасон
With
me
is
our
boatswain
Pasha
- he's
the
one
who
keeps
his
style
На
нем
пиджак
от
Yamamoto,
штаны
Comme
de
Garson
He's
wearing
a
Yamamoto
jacket
and
Comme
de
Garçons
trousers,
a
mile
И
тут
вбегает
эта
женщина
с
картины
Мане
And
then
this
woman
from
Manet's
painting
runs
in,
it's
true
Кричит
- у
нас
четыре
третьих,
быстро
едем
все
ко
мне
Shouting
- we
have
four-thirds,
quickly
come
all
to
me,
boo
У
них
нет
денег
на
такси,
пришлось
продать
пальто
They
didn't
have
money
for
a
taxi,
we
had
to
sell
a
coat
Клянусь
такого
в
Костроме
еще
не
видел
никто
I
swear,
no
one
in
Kostroma
has
ever
seen
such
a
note
Сначала
было
весело
потом
спустился
сплин
At
first
it
was
fun,
then
the
blues
came
down
Когда
мы
слизывали
слизь
у
этих
ящериц
со
спин
When
we
licked
the
slime
off
the
backs
of
those
lizards,
I
frown
В
квартире
не
было
прохода
от
языческих
святынь
The
apartment
was
crammed
with
pagan
shrines,
it's
a
fact
Я
перевел
все
песни
Цоя
с
курду
на
латынь
I
translated
all
of
Tsoi's
songs
from
Kurdish
into
Latin,
intact
Когда
я
допил
все,
что
было
у
них
меж
оконных
рам
When
I
finished
everything
they
had
between
the
window
frames
То
сразу
сел
на
первый
subway
в
Тируванантапурам
I
immediately
took
the
first
subway
to
Thiruvananthapuram,
it
seems
И
вот
мы
мчимся
по
пустыне,
поезд
блеет
и
скрипит
And
here
we
are
rushing
through
the
desert,
the
train
bleats
and
creaks
И
нас
везет
по
тусклым
звездам
старый
блюзмэн-трансвистит
And
an
old
bluesman
transvestite
is
taking
us
by
the
dim
stars,
it
speaks
Кругом
творится
черт-те
что,
то
дальше
то
вблизи
All
around
is
happening
the
devil
knows
what,
sometimes
far,
sometimes
near
То
ли
пляски
сталеваров,
то
ли
женский
бой
в
грязи
Either
steelworkers'
dances,
or
a
women's
fight
in
the
mud,
my
dear
Когда
со
мной
случился
двадцать
пятый
нервный
срыв
When
I
had
my
twenty-fifth
nervous
breakdown,
it's
true
Я
бросил
ноги
в
Катманду
через
Большой
Барьерный
Риф
I
threw
my
legs
to
Kathmandu
through
the
Great
Barrier
Reef,
boo
hoo
И
вот
я
семь
недель
не
брился,
восемь
суток
ел
грибы
And
here
I
am,
haven't
shaved
for
seven
weeks,
eight
days
eating
mushrooms
Я
стал
похож
на
человека
героической
судьбы
I
began
to
look
like
a
man
of
heroic
destiny,
no
rooms
Шаманы
с
докторами
спорят
как
я
мог
остаться
жив
Shamans
argue
with
doctors
how
I
could
have
survived
Но
я
выучил
суахили
и
сменил
культурный
миф
But
I
learned
Swahili
and
changed
my
cultural
myth,
I
thrived
Когда
в
село
войдут
пришельцы
я
их
брошу
в
тюрьму
When
aliens
enter
the
village,
I'll
throw
them
in
jail
Нам
русским
за
границей
иностранцы
не
к
чему
We
Russians
abroad
don't
need
foreigners,
that's
the
tale
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.