paroles de chanson Shores of Russia - Витас
Берега
России
俄罗斯岸边
(翻译:最高苏维埃)
Старый
сад
золотой
росой
老旧的庭园
闪著金色的泪
Без
меня
на
рассвете
плачет,
似乎因为少了我
而在早晨饮泣
Возврвщаюсь
к
себе
домой,
(终於)回到了我的家
Мне
не
хочется
жить
иначе.
我并不想再过其他的生活了
Устаю
от
земли
чужой
厌倦了异乡
Непонятной
и
незнакомой,
充满了不了解及陌生
Возвращаюсь
к
себе
домой,
(终於)回到了我的家
Как
всегда
хорошо
мне
дома.
一如以往的觉得还是这里最好
А
на
утреннем
небе
всплывает
заря,
早晨的天空显露出黎明前的曙光
Ты
мой
дом,
ты
мой
берег,
Россия
моя,
你是我的家,
我的河岸,
我的俄罗斯
Где
б
я
ни
был,
я
верю
в
круженье
земном,
不管我到了哪里,
我相信自己都是在原地打转
Ты,
Россия,
мой
берег,
Россия
мой
дом.
你,
俄罗斯,
是我的河岸,
俄罗斯是我的家
Если
кто-то,
покинув
кров,
如果有人放弃了这个避风港
На
чужбине
находит
счастье,
在异乡找到了幸福
Я
поздравить
его
готов,
我祝福他的自由意志
Но
над
сердцем
своим
не
властен.
但私下在心里我并无权这麼做
А
на
утреннем
небе
всплывает
заря,
早晨的天空显露出黎明前的曙光
Ты
мой
дом,
ты
мой
берег,
Россия
моя,
你是我的家,
我的河岸,
我的俄罗斯
Где
б
я
ни
был,
я
верю
в
круженье
земном,
不管我到了哪里,
我相信自己都是在原地打转
Ты,
Россия,
мой
берег,
Россия
мой
дом.
你,
俄罗斯,
是我的河岸,
俄罗斯是我的家
А
на
утреннем
небе
всплывает
заря,
早晨的天空显露出黎明前的曙光
Ты
мой
дом,
ты
мой
берег,
Россия
моя,
你是我的家,
我的河岸,
我的俄罗斯
Где
б
я
ни
был,
я
верю
в
круженье
земном,
不管我到了哪里,
我相信自己都是在原地打转
Ты,
Россия,
мой
берег,
Россия
мой
дом.
你,
俄罗斯,
是我的河岸,
俄罗斯是我的家
Ты,
Россия,
мой
берег,
Россия
мой
дом.
你,
俄罗斯,
是我的河岸,
俄罗斯是我的家
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.