Елена Войнаровская - Гербарий - traduction des paroles en allemand




Гербарий
Herbarium
я дерево, я расту у широкой дороги
ich bin ein Baum, ich wachse an einer breiten Straße
если устал приходи отдохни
wenn du müde bist komm, ruh dich aus
так же как все под раскидистой кроной
genauso wie alle unter der ausladenden Krone
зной пережди в милосердной тени
warte die Hitze ab im barmherzigen Schatten
обломаны ветви, оборваны листья
abgebrochen sind die Zweige, abgerissen die Blätter
гостями, искавшими спелых плодов
von Gästen, die reife Früchte suchten
попрятались звери, распуганы птицы
versteckt haben sich die Tiere, verscheucht sind die Vögel
в примятых колосьях следы от костров
in den niedergedrückten Ähren Spuren von Lagerfeuern
как много страниц в твоем гербарии...
wie viele Seiten in deinem Herbarium...
в озерах, что грели приветливым светом
in den Seen, die mit freundlichem Licht wärmten
теперь ледяная колдует зима
jetzt zaubert der eisige Winter
безжалостный ластик стирает ответы
ein unbarmherziger Radiergummi löscht die Antworten
ни эха шагов, ни фрагмента письма
kein Echo von Schritten, kein Fragment eines Briefes
я просто цветок в твоем гербарии...
ich bin nur eine Blume in deinem Herbarium...
и каждый миг был распластан под прессом,
und jeder Augenblick wurde unter der Presse flachgelegt,
подписан и отправлен в архив
unterschrieben und ins Archiv geschickt
грубеют на солнце области среза
die Schnittstellen verhärten in der Sonne
сшивается белою ниткой разрыв
der Riss wird mit weißem Faden zugenäht
я просто цветок в твоем гербарии...
ich bin nur eine Blume in deinem Herbarium...
непрочная грань между болью и счастьем
die brüchige Grenze zwischen Schmerz und Glück
Помпеи, за миг превращенные в пыль
Pompeji, in einem Augenblick zu Staub geworden
не страшно, я видела это так часто
es ist nicht schlimm, ich habe das so oft gesehen
легко будет вспомнить, нетрудно забыть
es wird leicht sein, sich zu erinnern, nicht schwer zu vergessen
я просто цветок в твоем гербарии...
ich bin nur eine Blume in deinem Herbarium...





Writer(s): Elena Voynarovskaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.