Елена Войнаровская - Фудзияма - traduction des paroles en allemand




Фудзияма
Fujiyama
всколыхнул небесное дно отблеск звезды
Der Widerschein eines Sterns bewegte den Himmelsgrund
девочка в белом кимоно сидит у воды
Ein Mädchen im weißen Kimono sitzt am Wasser
сплавляются джонки
Dschunken treiben dahin
по кромке рассвета
am Rand der Morgendämmerung
движется улитка по склону неторопливо
Langsam kriecht eine Schnecke den Hang hinauf
на вершине снег, а внизу цветущие сливы
Auf dem Gipfel Schnee, und unten blühende Pflaumen
заря раскрывает
Die Morgenröte entfaltet
облачный веер
einen Wolkenfächer
в закрытом бутоне рождается завтра
In einer geschlossenen Knospe wird das Morgen geboren
ликующей тайной пульсирует завязь
Als jubelndes Geheimnis pulsiert der Fruchtknoten
от южных морей до полярного круга
Von südlichen Meeren bis zum Polarkreis
летят поезда навстречу друг другу
rasen Züge einander entgegen
мелькают картинки в калейдоскопе
Bilder flackern im Kaleidoskop
жизнь набирает предельную скорость
Das Leben nimmt Höchstgeschwindigkeit auf
падения, взлёты, разлуки и встречи
Stürze, Aufstiege, Trennungen und Begegnungen
засухи, ливни, торнадо и смерчи
Dürren, Regengüsse, Tornados und Wirbelstürme
движется улитка по склону...
Eine Schnecke kriecht den Hang hinauf...
вечер обмакнул свою кисть в лиловую тьму
Der Abend tauchte seinen Pinsel in die lila Dunkelheit
в воду обронил золотую в звёздах тесьму
Ließ ins Wasser ein goldenes, mit Sternen besetztes Band fallen
мерцают над кратером
Über dem Krater flimmern
кольца Сатурна
die Ringe des Saturn
в сумерках разлит аромат нежных глициний
In der Dämmerung ist der Duft zarter Glyzinien verbreitet
где-то одиноко поёт незримая цитра
Irgendwo singt einsam eine unsichtbare Zither
воздух качают
Die Luft schwingt
хрустальные струны
kristallene Saiten
пьянит дыханье весеннего ветра
Der Atem des Frühlingswindes berauscht
уходят в небо могучие кедры
Mächtige Zedern ragen in den Himmel
за облаками не видно их крон
Hinter den Wolken sind ihre Kronen nicht zu sehen
взмывает ввысь изумрудный дракон
Ein smaragdgrüner Drache steigt empor
звенят водопадами горные реки
Bergflüsse rauschen wie Wasserfälle
ленты цветные трепещут на древке
Bunte Bänder flattern am Schaft
ростки оживляют мёрзлую почву
Sprossen beleben den gefrorenen Boden
и неизменно к намеченной точке
Und unweigerlich zum festgesetzten Punkt
движется улитка по склону...
Eine Schnecke kriecht den Hang hinauf...
над Фудзиямой волшебная дымка
Über dem Fujiyama ein zauberhafter Dunst
рассвет проявляет неясные снимки
Die Morgendämmerung entwickelt unscharfe Bilder
на тонком фарфоре пейзаж проступает
Auf feinem Porzellan tritt eine Landschaft hervor
девочка в белом о чём-то мечтает
Ein Mädchen in Weiß träumt von etwas
известно вершине и водам холодным,
Dem Gipfel und den kalten Wassern ist bekannt,
что наши мечты не будут бесплодны
dass unsere Träume nicht fruchtlos sein werden
известно росткам, пробивающим почву,
Den Sprossen, die den Boden durchbrechen, ist bekannt,
что мы всё ближе к намеченной точке
dass wir dem festgesetzten Punkt immer näher kommen
движется улитка по склону...
Eine Schnecke kriecht den Hang hinauf...





Writer(s): Elena Voynarovskaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.