Елена Войнаровская - Фудзияма - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Елена Войнаровская - Фудзияма




Фудзияма
Mount Fuji
всколыхнул небесное дно отблеск звезды
A star's reflection stirred the heavenly depths,
девочка в белом кимоно сидит у воды
A girl in a white kimono sits by the water.
сплавляются джонки
Jonks sail by
по кромке рассвета
Along the edge of the dawn.
движется улитка по склону неторопливо
A snail crawls slowly up the slope,
на вершине снег, а внизу цветущие сливы
Snow on the summit, blossoming plums below.
заря раскрывает
The dawn unfolds
облачный веер
A fan of clouds.
в закрытом бутоне рождается завтра
In a closed bud, tomorrow is born,
ликующей тайной пульсирует завязь
The ovary throbs with joyful mystery.
от южных морей до полярного круга
From the southern seas to the Arctic Circle,
летят поезда навстречу друг другу
Trains race towards each other.
мелькают картинки в калейдоскопе
Images flicker in a kaleidoscope,
жизнь набирает предельную скорость
Life picks up incredible speed.
падения, взлёты, разлуки и встречи
Falls, takeoffs, partings and meetings,
засухи, ливни, торнадо и смерчи
Droughts, downpours, tornadoes and whirlwinds
движется улитка по склону...
A snail crawls up the slope...
вечер обмакнул свою кисть в лиловую тьму
The evening dipped its brush into purple darkness
в воду обронил золотую в звёздах тесьму
And dropped a golden ribbon into the water, studded with stars.
мерцают над кратером
Rings of Saturn
кольца Сатурна
Shimmer over the crater.
в сумерках разлит аромат нежных глициний
The air is filled with the scent of delicate wisteria,
где-то одиноко поёт незримая цитра
Somewhere an invisible zither sings forlornly.
воздух качают
The air is filled with
хрустальные струны
Crystalline strings.
пьянит дыханье весеннего ветра
The breath of the spring wind intoxicates,
уходят в небо могучие кедры
Mighty cedars rise into the sky,
за облаками не видно их крон
Their crowns invisible behind the clouds.
взмывает ввысь изумрудный дракон
An emerald dragon soars upwards,
звенят водопадами горные реки
Mountain rivers ring like waterfalls,
ленты цветные трепещут на древке
Colored ribbons flutter on flagpoles,
ростки оживляют мёрзлую почву
Shoots revive the frozen soil,
и неизменно к намеченной точке
And steadily towards the intended point
движется улитка по склону...
A snail crawls up the slope...
над Фудзиямой волшебная дымка
A magical haze over Mount Fuji,
рассвет проявляет неясные снимки
The dawn reveals unclear images.
на тонком фарфоре пейзаж проступает
On delicate porcelain, a landscape emerges,
девочка в белом о чём-то мечтает
A girl in white dreams of something,
известно вершине и водам холодным,
The summit and the cold waters know,
что наши мечты не будут бесплодны
That our dreams will not be barren.
известно росткам, пробивающим почву,
The shoots breaking through the soil know,
что мы всё ближе к намеченной точке
That we are getting closer to the intended point.
движется улитка по склону...
A snail crawls up the slope...





Writer(s): Elena Voynarovskaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.