Lely45 - Доля - Outro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lely45 - Доля - Outro




Доля - Outro
Доля - Outro
Життя відбувається з нами, поки
Жизнь происходит с нами, пока
Будуються плани
Строятся планы.
Передбачити неможливо
Предсказать невозможно,
У якому гребсти океані
В каком океане грести.
Де свідомість торкається залишків ґлузду
Где сознание касается остатков бреда,
Оклимається втрачений і заточений в душі
Обживается потерянный и заточенный в душе
Мистецтво без дозволу
Дар без разрешения
Пише своїми руками твої вірші
Пишет своими руками твои стихи.
Доля жінка
Судьба женщина,
Страшніша за смерть
Страшнее смерти.
Вона змушує жити
Она заставляет жить,
Корегуючи вдалий сюжет
Корректируя удачный сюжет.
Перед нею безсильні Боги і Титани
Перед ней бессильны Боги и Титаны,
Вона втопить тебе у твоїх же сльозах
Она утопит тебя в твоих же слезах,
Вичистить повні кармани
Вычистит полные карманы.
Вийме душу, випере її з хлором
Вынет душу, выстирает её с хлоркой,
А якщо то не дійде, братиме мором
А если то не поможет, возьмёт морем.
Почуття жалю присутнє людському, а вона восьме чудо
Чувство жалости присуще человеку, а она восьмое чудо,
Безкінечність всесвітнього болю
Бесконечность вселенской боли.
Вона точно не знає про слово "шкода"
Она точно не знает про слово "жаль",
Швидко забуде про статуси і ім'я
Быстро забудет про статусы и имя.
Їй нічого не страшно
Ей ничего не страшно,
Бо вона і є те ніщо
Потому что она и есть то ничто.
Через неї досі пишуться повісті
Из-за неё до сих пор пишутся повести
Про розіравану душу
Про истерзанную душу.
А їй абищо
А ей всё равно,
Смерть існує для всіх, але не для неї
Смерть существует для всех, но не для неё.
Вона ніколи не святкує свої ювілеї
Она никогда не празднует свои юбилеи,
Вона всюди й ніде одночасно
Она везде и нигде одновременно,
Берегиня і Демон
Хранительница и Демон.
З нею ніколи не ясно
С ней никогда не ясно.
Її намір вести крізь пітьму до світла повертатись до себе
Её замысел вести сквозь тьму к свету, возвращаться к себе.
Вона просто відьма
Она просто ведьма,
Але щедра на дари і уроки
Но щедрая на дары и уроки.
Від її рук помирали пророки
От её рук умирали пророки.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.