Lely45 - Публічна самотність - Intro - traduction des paroles en allemand




Публічна самотність - Intro
Öffentliche Einsamkeit - Intro
Оголене тіло, сухе вино
Nackter Körper, trockener Wein
Знаєш, здається, мені все одно
Weißt du, es scheint, als wäre es mir egal
Я собі пісню пустила у вени
Ich habe mir ein Lied in die Venen gelassen
Відлуння якої чути в пустелі
Dessen Echo in der Wüste zu hören ist
Присмак поразок лише розширює горизонт
Der Beigeschmack von Niederlagen erweitert nur den Horizont
Тільки час, тільки він має якийсь резон
Nur die Zeit, nur sie hat irgendeinen Sinn
Змиритись ніколи не значило здатись
Sich abzufinden hat niemals bedeutet aufzugeben
Я навчилась себе не боятись
Ich habe gelernt, mich vor mir selbst nicht zu fürchten
Іронія в тому, що світло несе у собі не менше печалі
Die Ironie ist, dass Licht nicht weniger Trauer in sich trägt
Залишитись невинним можливо, ми так часто себе втрачали
Unschuldig zu bleiben ist möglich, wir haben uns so oft verloren
Загубивши глибинність буття
Haben die Tiefe des Seins verloren
Як би сильно мене не просили, я ніколи б не дарувала життя
Wie sehr man mich auch bitten würde, ich würde niemals Leben schenken
Публічна самотність подібна до божевілля
Öffentliche Einsamkeit ähnelt dem Wahnsinn
Свідомий авіарежим, суцільне свавілля
Bewusster Flugmodus, völlige Willkür
36 гральних карт, 36 драматургічних сюжетів
36 Spielkarten, 36 dramaturgische Sujets
Всі ми проживаємо їх, воскресаючи мертвих поетів
Wir alle durchleben sie, erwecken tote Dichter wieder zum Leben
Все, що буде, вже сталось
Alles, was sein wird, ist bereits geschehen
А людство, як завжди, цим не скористалось
Und die Menschheit hat dies, wie immer, nicht genutzt
Пелена на очах замилює вічність
Der Schleier vor den Augen verschleiert die Ewigkeit
Немає нічого нового, світ зберігає циклічність
Es gibt nichts Neues, die Welt bewahrt ihre Zyklizität
Люди народжуються і помирають
Menschen werden geboren und sterben
За межею, не знаю, напевно, нудно буває
Jenseits der Grenze, ich weiß nicht, ist es wahrscheinlich langweilig
Але смерть для померлих не має ніякого сенсу
Aber der Tod hat für die Toten keine Bedeutung
Лише для живих новий камінь під серцем
Nur für die Lebenden ein neuer Stein unter dem Herzen
На худий кінець, ми усі егоїсти
Im Grunde sind wir alle Egoisten
Які переконують один одного в тому, що вони альтруїсти
Die sich gegenseitig davon überzeugen, dass sie Altruisten sind
Інколи переконують навіть себе
Manchmal überzeugen sie sogar sich selbst
Ікони лише спостерігають, як світла душа гниє
Ikonen beobachten nur, wie die helle Seele verrottet
Моя, напевно, в очах людства згнила
Meine ist wahrscheinlich in den Augen der Menschheit verrottet
Пишу про Апокаліпсис, нового життя не дала
Ich schreibe über die Apokalypse, habe kein neues Leben geschenkt
Не умістила свою свободу у Заповіт
Habe meine Freiheit nicht im Testament untergebracht
Побачила, але не обіграла світ
Habe die Welt gesehen, aber nicht ausgespielt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.