Paroles et traduction Павло Доскоч - А я собі заспіваю
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
А я собі заспіваю
And I Will Sing for Myself
Лунай
понад
лугами,
пісне
моя
Resound
over
the
meadows,
my
song,
Лети,
мов
білий
пух,
де
ген
тополя
Fly,
like
white
fluff,
where
the
poplar
stands.
Лети,
коли
на
серці
мені
тужно
Fly,
when
my
heart
is
filled
with
sadness,
Коли
вітри
у
груди
б'ють
потужно
When
winds
beat
powerfully
against
my
chest,
Коли
дощем
у
вікна
з
сумом
ллє
When
rain
pours
sadly
against
the
windows,
Мов
джерело,
життя
по
волі
б'є
Like
a
spring,
life
beats
freely.
А
я
собі
тихо
заспіваю
And
I
will
sing
softly
to
myself,
Про
тебе
незрівнянний
рідний
краю
About
you,
my
incomparable
homeland,
Про
гори,
про
поля
і
бистрі
ріки
About
the
mountains,
the
fields,
and
the
swift
rivers,
Про
рідну
хату,
де
зростали
дітьми
About
the
home
where
we
grew
up
as
children,
Про
те
подвір'я,
де
горіх
гойдає
About
that
yard
where
the
walnut
tree
sways,
Де
рідна
мати
все
мене
чекає!
Where
my
dear
mother
is
always
waiting
for
me!
Понад
дерева
линь
та
й
понад
гілля
Over
the
trees,
soar,
and
over
the
branches,
Лети,
понад
Збручем,
на
все
Поділля
Fly,
over
the
Zbruch
River,
over
all
of
Podillia,
Де
зріє
у
жнива
рясне
колосся
Where
the
rich
grain
ripens
in
the
harvest,
Де
подолянка
розплела
волосся
Where
the
Podillia
girl
has
unbraided
her
hair,
І
хлібом-сіллю
гостей
зустрічають
And
they
greet
guests
with
bread
and
salt,
Вино
по
вінця
щиро
наливають
They
generously
pour
wine
to
the
brim.
А
я
собі
тихо
заспіваю
And
I
will
sing
softly
to
myself,
Про
тебе
незрівнянний
рідний
краю
About
you,
my
incomparable
homeland,
Про
гори,
про
поля
і
бистрі
ріки
About
the
mountains,
the
fields,
and
the
swift
rivers,
Про
рідну
хату,
де
зростали
дітьми
About
the
home
where
we
grew
up
as
children,
Про
те
подвір'я,
де
горіх
гойдає
About
that
yard
where
the
walnut
tree
sways,
Де
рідна
мати
все
мене
чекає!
Where
my
dear
mother
is
always
waiting
for
me!
А
я
собі
тихо
заспіваю
And
I
will
sing
softly
to
myself,
Про
тебе
незрівнянний
рідний
краю
About
you,
my
incomparable
homeland,
Про
гори,
про
поля
і
бистрі
ріки
About
the
mountains,
the
fields,
and
the
swift
rivers,
Про
рідну
хату,
де
зростали
дітьми
About
the
home
where
we
grew
up
as
children,
Про
те
подвір'я,
де
горіх
гойдає
About
that
yard
where
the
walnut
tree
sways,
Де
рідна
мати
все
мене
чекає!
Where
my
dear
mother
is
always
waiting
for
me!
Про
те
подвір'я,
де
горіх
гойдає
About
that
yard
where
the
walnut
tree
sways,
Де
рідна
мати
все
мене
чекає!
Where
my
dear
mother
is
always
waiting
for
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): павло доскоч
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.