Paroles et traduction Павло Доскоч - Матері
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
На
перинках
життя
моя
молодість
кане
На
перине
жизни
молодость
моя
тает,
І
далеко
у
світ
полетіли
літа
И
далеко
в
мир
улетели
года.
Як
молитва
свята,
в
моїм
серці
не
в'яне
Как
молитва
святая,
в
сердце
моём
не
вянет
Материнська
любов
і
долонь
теплота
Материнская
любовь
и
ладоней
теплота.
Де
б
у
світі
не
був,
та
завжди
повернуся
Где
б
я
в
мире
ни
был,
но
всегда
вернусь
я
Я
на
отчі
пороги,
під
родинне
тепло
На
родимый
порог,
под
родное
тепло,
Де
співала
мені
колискову
матуся
Где
мне
пела
колыбельную
матушка,
І
дитинство
моє
босоноге
пройшло
И
детство
моё
босоногое
прошло.
Хоч
мені
й
сивина
опустилась
на
скроні
Хоть
и
легла
седина
мне
на
виски,
Все
одно
я
до
мами
до
хати
прийду
Всё
равно
я
к
маме
в
дом
приду.
І
спасибі
скажу
за
ті
ночі
безсонні
И
спасибо
скажу
за
те
ночи
без
сна,
Незакінчену
казку,
любов,
доброту
Незаконченную
сказку,
любовь,
доброту.
Серцем
лину
туди,
де
ряди
тополині
Сердцем
лечу
туда,
где
ряды
тополей
Понад
шляхом
курним
йдуть
в
небесну
блакить
Над
дорогой
пыльной
в
небесную
синь,
Де
пташки
голосні
під
вікном
на
калині
Где
птицы
голосистые
под
окном
на
калине
Хоровод
свій
ведуть,
що
аж
душу
п'янить
Хоровод
свой
ведут,
что
аж
душу
пьянит.
Лину
в
снах
в
ті
краї,
де
тополі
та
клени
Летят
сны
в
те
края,
где
тополя
и
клёны,
По
знайомих
стежках,
як
завжди,
перейдуся
По
знакомым
тропинкам,
как
всегда,
пройдусь.
Бачу
рідний
поріг,
де
чекала
на
мене
Вижу
родной
порог,
где
ждала
меня
Найдорожча
в
житті,
моя
добра
матуся
Самая
дорогая
в
жизни,
мама,
моя.
Хоч
мені
й
сивина
опустилась
на
скроні
Хоть
и
легла
седина
мне
на
виски,
Все
одно
я
до
мами
до
хати
прийду
Всё
равно
я
к
маме
в
дом
приду.
І
спасибі
скажу
за
ті
ночі
безсонні
И
спасибо
скажу
за
те
ночи
без
сна,
Незакінчену
казку,
любов,
доброту
Незаконченную
сказку,
любовь,
доброту.
Хоч
мені
й
сивина
опустилась
на
скроні
Хоть
и
легла
седина
мне
на
виски,
Все
одно
я
до
мами
до
хати
прийду
Всё
равно
я
к
маме
в
дом
приду.
І
спасибі
скажу
за
ті
ночі
безсонні
И
спасибо
скажу
за
те
ночи
без
сна,
Незакінчену
казку,
любов,
доброту
Незаконченную
сказку,
любовь,
доброту.
Хоч
мені
й
сивина
опустилась
на
скроні
Хоть
и
легла
седина
мне
на
виски,
Все
одно
я
до
мами
до
хати
прийду
Всё
равно
я
к
маме
в
дом
приду.
І
спасибі
скажу
за
ті
ночі
безсонні
И
спасибо
скажу
за
те
ночи
без
сна,
Незакінчену
казку,
любов,
доброту
Незаконченную
сказку,
любовь,
доброту.
Незакінчену
казку,
любов,
доброту
Незаконченную
сказку,
любовь,
доброту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): богдан галабіцький Halabitsʹkyy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.