Paroles et traduction Павло Доскоч - Ніч запалює вогні
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ніч запалює вогні
Night Lights Up the Fires
Пробігла
юність
мов
кіно
My
youth
flashed
by
like
a
film,
У
тихім
шелесті
гаї
In
the
quiet
rustle
of
the
grove.
За
тебе
п'ю
міцне
вино
I
drink
strong
wine
for
you,
my
love,
Ти
королева
моїх
снів
You
are
the
queen
of
all
my
dreams.
Принесла
ти
любов
мені
You
brought
love
to
me,
it
seems,
Неначе
мрія
і
надія
Like
a
dream,
a
hopeful
gleam.
Там
де
дзвенять
в
саду
пісні
Where
songs
resound
in
the
garden's
streams,
Там
де
цвіте
кохання-мрія
Where
love,
a
dream,
blossoms
and
beams.
Ніч
запалює
вогні
Night
lights
up
the
fires,
Та
й
на
місячному
небі
And
in
the
moonlit
sky
above,
Подарує
щастя
дні
It
will
gift
us
days
of
love,
І
для
тебе
і
для
мене
For
you
and
me,
my
sweet
dove.
В
серці
пісня
задзвенить
A
song
will
ring
out
in
my
heart,
Як
упаде
зірка
рання
As
the
morning
star
does
part.
Бо
в
душі
вогонь
горить
For
in
my
soul
a
fire
does
start,
І
вогнем
горить
кохання
And
with
fire,
love
plays
its
part.
Там
п'янко
пахнула
трава
The
grass
there
had
a
heady
scent,
І
дзвеніла
голосами
And
rang
with
voices,
heaven-sent.
І
з
джерела
вода
жива
And
the
living
water
from
the
spring's
vent,
Пробігла,
мабуть,
поміж
нами
Flowed
between
us,
I
apprehend.
І
залишилась
в
ній
любов
And
love
remained
within
its
flow,
Яка
пішла
ген
за
водою
Which
followed
the
water,
soft
and
slow.
Чому
ж
у
шелесті
дібров
Why
then,
in
the
groves'
rustling
show,
Сумує
серце
за
тобою?
Does
my
heart
for
you
yearn
and
grieve
so?
Ніч
запалює
вогні
Night
lights
up
the
fires,
Та
й
на
місячному
небі
And
in
the
moonlit
sky
above,
Подарує
щастя
дні
It
will
gift
us
days
of
love,
І
для
тебе
і
для
мене
For
you
and
me,
my
sweet
dove.
В
серці
пісня
задзвенить
A
song
will
ring
out
in
my
heart,
Як
упаде
зірка
рання
As
the
morning
star
does
part.
Бо
в
душі
вогонь
горить
For
in
my
soul
a
fire
does
start,
І
вогнем
горить
кохання
And
with
fire,
love
plays
its
part.
Ніч
запалює
вогні
Night
lights
up
the
fires,
Та
й
на
місячному
небі
And
in
the
moonlit
sky
above,
Подарує
щастя
дні
It
will
gift
us
days
of
love,
І
для
тебе
і
для
мене
For
you
and
me,
my
sweet
dove.
В
серці
пісня
задзвенить
A
song
will
ring
out
in
my
heart,
Як
упаде
зірка
рання
As
the
morning
star
does
part.
Бо
в
душі
вогонь
горить
For
in
my
soul
a
fire
does
start,
І
вогнем
горить
кохання
And
with
fire,
love
plays
its
part.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): павло доскоч Doskoch, Vasylʹ Bohachuk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.