Paroles et traduction חוה אלברשטיין - Reizele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שטייט
זיך
דארט
אין
געסעלע
There
stands
in
the
alley
שטיל
פארטראכט
א
הייזעלע
A
quiet,
pensive
little
house
דערינען
אויפן
בוידעם
שטיבל
וואוינט
מיין
טייער
רייזעלע
And
within,
in
the
attic
room,
lives
my
dear
Reizele
יעדן
אוונט
פארן
הייזל
דריי
איך
זיך
ארום
Every
evening,
around
the
house
I
stroll
כ'גיב
א
פייף
און
רוף
אויס
I
give
a
whistle
and
call
out
רייזל!
קום
קום
קום!
Reizele!
Come,
come,
come!
עפנט
זיך
א
פענסטערל
A
little
window
opens
וואכט
אויף
ס'אלטע
הייזעלע
The
old
house
awakens
און
באלד
קלינגט
אין
שטילן
געסל
א
זיס
קול
ס'רעדט
רייזעלע:
And
soon,
in
the
quiet
alley,
a
sweet
voice
rings
out,
it's
Reizele
speaking:
נאך
א
וויילע
ווארט
מיין
ליבער
Wait
a
little
longer,
my
dear
באלד
וועל
איך
זיין
פריי
Soon
I
will
be
free
גיי
זיך
נאך
א
פאר
מאל
איבער
איינס
צוויי
דריי
Just
pace
a
few
more
times,
one,
two,
three
גיי
איך
מיר
א
פרייליכער
זינג
און
קנאק
מיר
I
walk
away
happily,
humming
to
myself
ניסעלעך
הער
איך
אויף
די
טרעפלעך
שפרינגען
אירע
I
hear
her
tiny
footsteps
skipping
on
the
stairs
דראבנע
פיסעלעך
Her
delicate
little
feet
שוין
אראפ
פון
לעצטן
טרעפל
כ'נעם
זי
ליב
ארום
Down
from
the
last
step,
I
gently
embrace
her
כ'גיב
איר
שטיל
א
קוש
אין
קעפל
קום
קום
קום!
I
give
her
a
quiet
kiss
on
the
head,
come,
come,
come!
כ'וויל
דיך
בעטן
דודל
זאלסט
ארויף
נישט
פייפן
מער
I
want
to
ask
you,
Dudl,
please
don't
whistle
anymore
הערסט
ער
פייפט
שוין
זאגט
די
מאַמע
Listen,
he's
whistling
again,
says
her
mother
זי
איז
פרום
ס'פאדריסט
זי
זייער
She
is
pious,
it
bothers
her
greatly
פייפן
זאגט
זי
איז
נישט
יידיש
ס'פאסט
נאר
בלויז
פאר
זיי...
Whistling,
she
says,
is
not
Jewish,
it's
only
for
them...
גיב
א
צייכן
פראסט
אויף
יידיש
איינס
צוויי
דריי
Give
a
simple
sign,
in
Yiddish,
one,
two,
three
כ'וועל
פון
הײַנט
נישט
פייפן
מער
I
won't
whistle
anymore
from
now
on
דערויף
גיב
איך
א
שבועה'לע
On
this
I
give
you
my
word
דיר
צוליב
וועל
איך
אפילו
ווערן
פרום
מיין
צנועהלע
For
you,
I
will
even
become
pious,
my
modest
one
כ'וועל
זיין
ווען
דו
ווילסט
נאר
רייזל
I
will
be
whatever
you
want,
Reizele
ווי
דיין
מאמע
פרום
Like
your
mother,
pious
יעדן
שבת
גיין
אין
קלייזל
קום
קום
קום!
Every
Sabbath,
I'll
go
to
the
synagogue,
come,
come,
come!
כ'גלײב
עס
דיר
מיין
ליבינקער
I
believe
you,
my
dearest
און
דערפאר
דיר
דוד'ל
And
therefore,
for
you,
Dudl,
שטריק
איך
א
שיין
תפילין
זעקל
מיט
א
מגן
דוד'ל
I
am
knitting
a
beautiful
tefillin
bag
with
a
Star
of
David
ווען
געפעלן
ס'וועט
אין
קלייזל
When
they
admire
it
in
the
synagogue
זאגן
זאלסטו
זיי
You
should
tell
them
ס'האט
געשטריקט
מיין
ליבע
רייזל
It
was
knitted
by
my
love,
Reizele
איינס
צוויי
דריי
One,
two,
three
כ'דאנק
פאר
דיין
מתנה'לע
כ'ליב
אזוי
דיך
Thank
you
for
your
gift,
I
love
you
so
much,
רייזעלע!
כ'ליב
דיין
מאמען
כ'ליב
דאס
געסל
Reizele!
I
love
your
mother,
I
love
this
alley
כ'ליב
דאס
אלטע
הייזעלע
I
love
this
old
house
כ'ליב
די
שטיינדלעך
לעבן
הייזל
טרעטסט
אויף
זיי
ארום
I
love
the
stones
near
the
house
you
tread
upon
הער
דיין
מאמע
רופט
שוין
רייזל
קום
קום
קום!
Listen,
your
mother
is
calling,
Reizele,
come,
come,
come!
גיי
איך
מיר
א
פרייליכער
זינג
און
קנאק
מיר
ניסעלעך
I
walk
away
happily,
humming
to
myself
הער
איך
אויף
די
טרעפלעך
לויפן
אירע
דראבנע
פיסעלעך
I
hear
her
tiny
footsteps
running
on
the
stairs
ווידער
שטייט
פארטראכט
דאס
הייזל
The
house
stands
pensive
again
ס'געסל
ווידער
שטום
The
alley
is
silent
once
more
קום
צו
מיר
אין
חלום
רייזל
קום
קום
קום!
Come
to
me
in
my
dreams,
Reizele,
come,
come,
come!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): וילנסקי משה ז"ל, גבירטיג מרדכי ז"ל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.