Tamer Nafar - SALAM YA SAHBI - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tamer Nafar - SALAM YA SAHBI




صاحبي, حبيبي, عالأرض بنازع
Мой друг, моя дорогая, на земле.
11 خزء بجسمو وعندي بس 10 اصابع
11 частей тела и у меня 10 пальцев
تغمضش عينيك, أرمش اذا سامع
Закрой глаза, моргни, если услышишь.
تحملنيش هاي المهمة, مش راجع اقول لامك أنك مش راجع
Берись за работу, не возвращайся, скажи своей матери, что ты не возвращаешься.
سمعتها ب فلم, الأبن بدفن الأم
Я слышал это в кино: сын хоронит мать.
مش الأم تدفن الأبن, هيك الحياة بتم
Разве мать не хоронит сына, черт возьми, жизнь БТМ
صدرو بنزل, برجع بطلع
Вернись, вернись.
صيبوني أحكيه، حرك رموشك اذا بتسمع
Сипони, скажи это, шевели ресницами, если слышишь.
هاي روسي عبسكليت, ذاكر وأحنا ولاد
Хай Росси абскелет, Закир и Ахна Валад
قلتلي بنسرق منهم لأنو عندهم واحنا ما عنّاش
Скажи мне украсть у них, потому что они у них есть, а нам они не нужны.
طب قوم شفو, وأذا سأل كيف أوصل البيت
А если он спросит, Как добраться домой?
قولو عشان توصل بدك طيارة مش بسكليت
Голо Ашан доставит летную сетчатую корзину БДК
وانتو، لا تحكموه اذا انتوا مش دايقين هم
И ты, не осуждай его, если не уверен, что это так.
بعرف انو ببيع سم، بدو يبعت امو عالحج
Я знал, что продаю яд, бедуин продавал АМУ Алхадж.
بدو يطوف الحارة في "ايمبريزا بي وان"
Бедуин курсирует по полосе в "Импреце один за другим".
أتصلو بالأسعاف, قولولهم في كتير دم
Вызовите скорую, у них много крови.
نفرح فيك يا عريس
Радуйся в тебе, жених.
بدي اشيلك عالكتفين
Педи ахилк плечи
جيب الدف وزيد نقوط
Карманный тамбурин и Зед накаут
يا زين عرسك عرسين
Эй Зейн твоя свадьба
نفرح فيك يا عريس
Радуйся в тебе, жених.
بدي اشيلك عالكتفين
Педи ахилк плечи
جيب الدف وزيد نقوط
Карманный тамбурин и Зед накаут
يا زين عرسك عرسين
Эй Зейн твоя свадьба
عشو اللمة, خلو يتنفس, خففولي ضغط
Легкая посадка, свободное дыхание, низкое давление
وين الأسعاف, أتصلو كذبو قولو يهودي أنطخ
Уэйн скорая помощь, вы называете ложью, скажем, Еврейская Антиохия
مين طخو؟ ملتمين؟ نتهبل عبعض
Мин Тахо Мелтмин Нтхабал
بس العرب اللي تخيل عبعض
Но арабы, которые воображают некоторые ...
سيبك منهم، انا هون، بس انا واياك
Ты их получишь, я легок на подъем, но это не так.
ذاكر الأستاذ في حصة الرياضيات
Закир профессор в классе математики
قالنا 9 زائد 9 يساوي 18
Мы сказали, что 9 плюс 9 равно 18.
قلتلو جيبلي تسعتين بطلعلك M16
Я сказал два гибли твой герой
ولما سال، هل دارس مسرحية؟
И когда он спросил, изучал ли он пьесу
قلتلو بعرفش شيكسبيير بس بعرف كم تاجر بندقية
Я говорил тебе, как много знает торговец оружием.
مش فاهم، مش عم يجاوب، حد يتصل
Никакого понимания, никакого ответа дяди, никаких звонков.
يسأل ليش اسمكم أسعاف اولي أذا بتيجوا بالآخر
Леш спрашивает твое имя первая помощь если ты придешь к другому
نفرح فيك يا عريس
Радуйся в тебе, жених.
بدي اشيلك عالكتفين
Педи ахилк плечи
جيب الدف وزيد نقوط
Карманный тамбурин и Зед накаут
يا زين عرسك عرسين
Эй Зейн твоя свадьба
نفرح فيك يا عريس
Радуйся в тебе, жених.
بدي اشيلك عالكتفين
Педи ахилк плечи
جيب الدف وزيد نقوط
Карманный тамбурин и Зед накаут
يا زين عرسك عرسين
Эй Зейн твоя свадьба
لما البوليس سالك بتعرف مين بجيب السموم هين
Почему полиция узнает мин в кармане с ядом
قلتلو طبعا" بعرف مين بجيب، الحكومة
Я, конечно, сказал: "знай мой карман, правительство".
مش بيجوا من برة البلاد؟ أنتو حرس الحدود
Разве это не Байва из страны?- [смеется] пограничник Анту
أحنا لا عنا سفن لا جيبات ولا رخص طيارات
У нас нет ни кораблей, ни карманов, ни прав пилотов.
قلت لأمك أنك نمت عند الصحاب، قالتلك
Я сказала твоей матери, что ты спишь с друзьями, сказала она.
سمعت بالسجن, قلتلها يما هناك كل الصحاب
Я слышал о тюрьме, я сказал ей, что там все друзья.
واحنا ؟ أحنا مش الصحاب, أحنا العيلة
Мы не компаньоны, мы семья.
شرينا قنينة لأنك راجع مع قصة الليلة
Мы купили бутылку, потому что сегодня вечером ты вернулся с историей.
بصحتك, بصحتك, يا ناس
Ура, ура, ребята!
حد يساعدو يرفع أيدو, بحاول يضرب معي كاس
Предел, помоги поднять Идо, попробуй ударить со мной.
دير السيارة, ديرها مش حستناهم
Монастырь машины, ее монастырь не чувствовал их.
بكرة انا واياه بنضحك في نص مستشفياتهم
Мы с ним смеялись над текстом их больниц.
انت امسكو من أجريه ، بمسك راسو أنا
Ты ловишь того, за кем я бегу, держась за голову.
حبيبي، بلا سلام يا صاحبي ، رمى راسو لورى
Детка, нет покоя, приятель, брось РАСО Лори!





Writer(s): Tamer Nafar

Tamer Nafar - SALAM YA SAHBI
Album
SALAM YA SAHBI
date de sortie
13-11-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.