Paroles et traduction كاظم الساهر - Al Amal
مربع
المجد
مورق
وأنيق
The
square
of
glory
is
verdant
and
elegant
والليالي
من
عشـقه
لا
تفيـق
And
the
nights
don't
wake
from
its
love
حاليات
بذكره
Beaming
with
its
memory
حاويات
حسن
مغناه
وهو
عرق
عريق
Brimming
with
the
beauty
of
its
songs,
a
noble
lineage
رق
فينا
وراق
ثم
تمنى
It
danced
within
us
and
flourished,
then
wished
والأمـاني
غصنهن
وريـق
And
hopes
are
their
branches
and
leaves
قد
خبرنا
الزمان
في
حالتيه
We
have
known
time
in
both
its
states
وبلوناه
وهو
غـض
رشـيق
And
tested
it
while
it
was
fresh
and
graceful
ليس
في
عرفنا
بأن
لا
نبالي
It
is
not
in
our
nature
to
be
indifferent
لا
ولا
خلقنا
بخطب
يضيـق
Nor
were
we
created
for
narrow
speeches
قال
من
قال
أين
منا
المرجى
They
said,
"Where
is
our
hope
from?"
وله
قلت
ها
أنـا
يا
صديـق
And
I
said,
"Here
I
am,
my
friend"
لو
لأعلى
رفعت
عينك
يوما
If
you
ever
raised
your
eyes
to
the
heights
كنت
أبصرتني
مكاني
عتيـق
You
would
have
seen
me,
my
place
is
ancient
لم
أبدله
لم
أزل
في
مداري
I
have
not
changed
it,
I
still
abide
in
my
orbit
سـائرا
والسما
لـدي
الطريق
Walking,
and
the
heavens
are
my
path
إن
أصاب
البلدان
قحط
وجدب
If
drought
and
famine
strike
the
lands
وابتلى
أهلها
الزمان
الصفيـق
And
the
brazen
time
tests
its
people
فهو
دأب
الحياة
خير
وشر
Such
is
the
habit
of
life,
good
and
evil
وهو
شأن
الوجود
يسر
وضيق
Such
is
the
nature
of
existence,
ease
and
hardship
وإذا
ما
سحائب
الصيف
مرت
And
when
the
summer
clouds
pass
فدجاهـا
لعزمنـا
لا
يعيـق
Their
determination
will
not
hold
back
our
resolve
وأنا
كل
همي
شعبي
And
all
my
concern
is
my
people
وبحسن
الثناء
شعبي
حقيـق
And
my
people
deserve
the
best
praise
مربع
المجد
مورق
وأنيق
The
square
of
glory
is
verdant
and
elegant
والليالي
من
عشـقه
لا
تفيـق
And
the
nights
don't
wake
from
its
love
حاليات
بذكره
Beaming
with
its
memory
حاويات
حسن
مغناه
وهو
عرق
عريق
Brimming
with
the
beauty
of
its
songs,
a
noble
lineage
حاويات
حسن
مغناه
وهو
عرق
عريق
Brimming
with
the
beauty
of
its
songs,
a
noble
lineage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.