Paroles et traduction كاظم الساهر - Kitab al Hobb Jarash Festival
يا
ربُ
قلبي
لم
يعد
كافيا
Боже,
моего
сердца
больше
недостаточно.
لأن
من
أحبُها
تعادلُ
الدنيا
Потому
что
все,
кого
я
люблю,
равны
миру.
فضع
بصدري
واحدًا
غيره
Положи
одну
мне
в
грудь.
يكونُ
في
مساحة
الدنيا
Будь
в
минимальном
пространстве.
يا
ربُ
قلبي
لم
يعد
كافيا
Боже,
моего
сердца
больше
недостаточно.
لأن
من
أحبُها
تعادلُ
الدنيا
Потому
что
все,
кого
я
люблю,
равны
миру.
فضع
بصدري
واحدًا
غيره
Положи
одну
мне
в
грудь.
يكونُ
في
مساحة
الدنيا
Будь
в
минимальном
пространстве.
حُبُكِ
يا
عميقةَ
العينين
Твоя
любовь,
с
глубокими
глазами.
تطرفٌ،
تصوفٌ،
عبادة
Экстремизм,
мистика,
поклонение.
حُبُكِ
مثلُ
الموتِ
والولادة
Твоя
любовь
подобна
смерти
и
рождению.
صعبٌ
بأن
يُعاد
مرتين
Трудно
повторить
дважды.
حُبُكِ
يا
عميقةَ
العينين
Твоя
любовь,
с
глубокими
глазами.
تطرفٌ،
تصوفٌ،
عبادة
Экстремизм,
мистика,
поклонение.
حُبُكِ
مثلُ
الموتِ
والولادة
Твоя
любовь
подобна
смерти
и
рождению.
صعبٌ
بأن
يُعاد
مرتين
Трудно
повторить
дважды.
عُدِّ
على
أصابعِ
اليدين
ما
يأتي
Рассчитывай
на
пальцы
рук,
что
будет.
فأولًا؛
حبيبتي
أنتِ
Во-первых,
детка,
ты.
وثانيًا؛
حبيبتي
أنتِ
И
во-вторых,
твоя
любовь.
وثامنًا،
وتاسعًا،
وعاشرًا
Восьмой,
девятый
и
десятый.
حبيبتي
أنتِ
أنتِ
Милая,
ты-это
ты.
حبيبتي
أنتِ
أنتِ
أنتِ
أنتِ
Милая,
ты,
ты,
ты,
ты.
يا
ربُ
قلبي
لم
يعد
كافيا
Боже,
моего
сердца
больше
недостаточно.
لأن
من
أحبُها
تعادلُ
الدنيا
Потому
что
все,
кого
я
люблю,
равны
миру.
فضع
بصدري
واحدًا
غيره
Положи
одну
мне
в
грудь.
يكونُ
في
مساحةِ
الدنيا
Будь
в
минимальном
пространстве.
دعِ
نظراتكِ
الحمراء
تقتلني
Пусть
твои
красные
глаза
убьют
меня.
ولا
تكوني
معي
И
не
будь
со
мной.
يأسًا
ولا
أملا
Отчаяние,
никакой
надежды.
وقاوميني
بما
أوتيتِ
من
حيلٍ
И
сопротивляйся
моим
уловкам.
إذا
أتيتُكِ
كالبركان
مشتعلا
Если
я
приду
к
тебе,
как
огненный
вулкан,
أحلى
الشفاة
التي
تعصي
Самые
сладкие
губы,
что
не
слушаются.
وأسوأها
تلك
الشفاة
التي
И
хуже
всего,
эти
губы,
что
...
دومًا
تقول
بلى
Всегда
говори
"да".
كرمال
هذا
الوجه
والعينين
Песок
этого
лица
и
глаз.
قد
زارنا
الربيعُ
مرتين
Весна
посетила
нас
дважды.
كرمال
هذا
الوجه
Песок
этого
лица.
كرمال
هذا
الوجه
والعينين
Песок
этого
лица
и
глаз.
يا
ربُ
قلبي
لم
يعد
كافيا
Боже,
моего
сердца
больше
недостаточно.
لأن
من
أحبُها
تعادلُ
الدنيا
Потому
что
все,
кого
я
люблю,
равны
миру.
فضع
بصدري
واحدًا
غيره
Положи
одну
мне
в
грудь.
يكونُ
في
مساحةِ
الدنيا
Будь
в
минимальном
пространстве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.