上坂堇 - 地獄でホットケーキ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 上坂堇 - 地獄でホットケーキ




地獄でホットケーキ
Pancake in Hell
嘘よ じゃなきゃなぜここに辿りつくの?
Is it a lie, or why did I end up here?
阎魔様の前で 名をしらを切るのね
I'm denying my name in front of Lord Enma.
马鹿ね だけどそんなとこ たまらなくて
It's funny, but it's a place I can't get enough of.
体たらく 同じ罪 重ねつづけた
I don't change my ways, and the sins add up.
いいの?指切り拳万(げんまん)「えぇー?」
Is it okay? I'll make a pinky promise. "Seriously?"
がちに 现実(ほんと)になるよ「ドギッ!」
It will actually come true. "Gulp!"
転生を待たず 焦热のままに 朝昼 永远 爱を串刺し 并べて
Without waiting for reincarnation, I'm burning hot morning, afternoon, and forever, piercing love and lining it up.
グツグツもうっ!(Hey)煮え煮えだよ(Go To Hell)
Bubbling, bubbling! (Hey) I'm boiling over. (Go to Hell)
夕饷(ゆうげ)は地狱でホットポット 似たものどうしに
Dinner is hot pot in hell, just like us two.
お似合いの お仕置き(Yeah)
A fitting punishment. (Yeah)
ジュウジュウアチッ!(Hey)焦げ焦げだよ(Go abby road)
Sizzling, sizzling! I'm charred. (Go abby road)
あなたと 地狱でホットケーキ 常世(とこよ)の砂になるまで
With you in hell, making hot cakes until we turn into dust of the eternal world.
鬼に なぶられて ひしゃぐ ひどい颜を
I'm being teased by the oni, and I'm making an ugly face.
见ないでって言った指の隙间 目が合う
Don't look here, I said, through the cracks of my fingers, our eyes meet.
だった きみのすべてが知りたいだなんて
But, I want to know everything about you.
つけこんで 弱み握りたいだけでしょ?
You're just taking advantage of me and trying to find my weakness, aren't you?
キスに 邪魔な 二枚舌「ふん?」
Your two-faced kiss is in the way. "Humph?"
だから 一枚 抜くね「じょじょじょーっ」
So I'll remove one of them. "Whoa!"
ピュアないじましさ 叫唤しちゃうの
You're so pure, it makes me want to scream.
せーの!で一绪に 针の筵(むしろ)を 駆け抜け
On the count of three, let's run through this bed of needles together.
グラグラもうっ!(Hey)ドロドロだよ(Go to hell!)
Simmering, simmering! (Hey) I'm simmering. (Go to hell!)
るつぼで地狱でホットスパ 平気と强がる 血の涙 いとしい(Yeah)
In the crucible, hot springs in hell, acting tough, tears of blood, precious. (Yeah)
カラカラやだっ!(Hey)ハアハアだよ(Go abby road)
Boiling, boiling! (Hey) I'm panting. (Go abby road)
そのあと地狱でホットヨガ それを100亿セットで
Hot yoga in hell after that, a hundred billion sets.
ハバネロより(すこぶる辛ぇー) ドラゴンズブレス(すこびぃる痛ぇー)
Spicier than a habanero (so damn hot) dragon's breath (so damn painful)
みしり诘めた(ホッ!)小笼包を(ホ・ホッ!)爱する证に あげるー
I'll give you a hot steamed bun (Ha! Hot!) filled to the brim with my love (Ha! Ha!)
ジリジリうわっ! 焼き焼きだよ このさい地狱で ホットパンツ
Sizzling, sizzling! It's burning up, hell is ideal for hot pants.
よそ见をしたなら 牛头马头(ごずめず)に言いつけるかも
If you dare to look away, I'll tell the ogres.
グツグツもうっ!(Hey)煮え煮えだよ(Go To Hell)
Bubbling, bubbling! (Hey) I'm boiling over. (Go to Hell)
夕饷(ゆうげ)は地狱でホットポット 似たものどうしに
Dinner is hot pot in hell, just like us two.
お似合いの お仕置き(Yeah)
A fitting punishment. (Yeah)
ジュウジュウアチッ!(Hey)焦げ焦げだよ(Go abby road)
Sizzling, sizzling! I'm charred. (Go abby road)
あなたと 地狱でホットケーキ 常世(とこよ)の砂になるまで
With you in hell, making hot cakes until we turn into dust of the eternal world.
常世(とこよ)の砂になっても 好きよ
Even if we turn into dust of the eternal world, I love you.





Writer(s): 渡部 チェル, 桑原 永江, 桑原 永江, 渡部 チェル


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.