Shoko Nakagawa - 紅恋毒蝕 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shoko Nakagawa - 紅恋毒蝕




紅恋毒蝕
Poisoned by Crimson Love
真昼に 突然 翳る陽射し
Suddenly, the sunlight dims at midday
君は 急に黙り込んだ
You suddenly become silent
本当の心は同じなのに
Even though our true hearts are the same
何度もすれちがってしまう
We often misunderstand each other
不機嫌すぎる その横顔だけで もぅ
With just your sullen profile, I feel
世界の終わりみたいな気分
As if the world is ending
願いごと 記憶ごと 蝕まれたいの
I wish to be consumed by my desires and memories
薫衣草色に夜がとけるまで
Until the night melts into the lavender hue
朔月の煌冠 この先も ずっと
The halo of the crescent moon, forever and always
君の隣で ねぇ 一瞬が永遠になる
I want to be with you, where moments become eternal
光を失くした その世界で
In that world where light has vanished
君の光に なりたくて
I want to become your light
言葉にするのを あきらめたりしなくて
I have given up on expressing myself
もぅ いいんだからね?
But is that okay?
明日なんて 願うものじゃないし
Tomorrow is not something to be wished for
君と 今日 叶えるものなんだ
We need to fulfill our desires with you, today and now
願いごと 記憶ごと 蝕まれたいの
I wish to be consumed by my desires and memories
薫衣草色に夜がとけるまで
Until the night melts into the lavender hue
朔月の煌冠 この先も ずっと
The halo of the crescent moon, forever and always
君の隣で ねぇ 一瞬が永遠になる
I want to be with you, where moments become eternal
明日なんて 願うものなんかじゃない
Tomorrow is not something to be wished for
君と 今日 叶えるものなんだ
We need to fulfill our desires with you, today and now
願いごと 記憶ごと 蝕まれたいの
I wish to be consumed by my desires and memories
紅恋苺色の朝にとけるまで
Until the dawn melts into the crimson strawberry hue
暁陽の光冠 この先も ずっと
The halo of the morning sun, forever and always
君の隣で ねぇ 一瞬が永遠になる
I want to be with you, where moments become eternal





Writer(s): 黒須 克彦, Meg Rock, 黒須 克彦, meg rock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.