Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
森の木立の間から漏れる光のように
Wie
das
Licht,
das
durch
die
Bäume
des
Waldes
fällt,
揺れて壊れそうな恋に終わりそうで
so
schwankend
und
zerbrechlich
scheint
diese
Liebe
zu
enden.
いつか短くなった秋の夕日の影が二人の恋の行方教えているようで
Der
Schatten
der
kürzer
werdenden
Herbstsonne
scheint
das
Schicksal
unserer
Liebe
zu
verraten.
もっと強く捕まえていなければ
Hätte
ich
dich
doch
nur
fester
gehalten.
何もしないまま時が過ぎてきて
Die
Zeit
verging,
ohne
dass
ich
etwas
tat,
巡る思い出が生きるすべてだと
und
die
wiederkehrenden
Erinnerungen
sind
alles,
was
mich
am
Leben
hält.
何が別れのわけなのか何もわからないままに
Ich
weiß
nicht,
was
der
Grund
für
unsere
Trennung
war,
ich
verstehe
es
einfach
nicht.
腕を伸ばしてみてもあなたはいないの
Ich
strecke
meine
Arme
aus,
aber
du
bist
nicht
da.
いつかたたずむ私に襲い来るひとつの悲しみは秋の夕暮れのように音もなく侘しい
Eines
Tages
überkommt
mich,
wie
ich
so
dastehe,
eine
Traurigkeit,
die
lautlos
und
einsam
ist
wie
die
Abenddämmerung
im
Herbst.
ただ季節が変わっただけなのに
Obwohl
sich
nur
die
Jahreszeit
geändert
hat.
何もしないまま時が過ぎてきて
Die
Zeit
verging,
ohne
dass
ich
etwas
tat,
巡る思い出が生きるすべてだと
und
die
wiederkehrenden
Erinnerungen
sind
alles,
was
mich
am
Leben
hält.
何もしないまま時が過ぎてきて
Die
Zeit
verging,
ohne
dass
ich
etwas
tat,
巡る思い出が生きるすべてだと
und
die
wiederkehrenden
Erinnerungen
sind
alles,
was
mich
am
Leben
hält.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
kureiro
date de sortie
21-03-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.