因幡晃 - 暮れゆくままに - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais 因幡晃 - 暮れゆくままに




暮れゆくままに
As the Evening Draws to a Close
森の木立の間から漏れる光のように
Like the light that filters through the trees in the forest
揺れて壊れそうな恋に終わりそうで
Our love trembles and threatens to break apart
いつか短くなった秋の夕日の影が二人の恋の行方教えているようで
The shadows of the shortening autumn days hint at the fate of our love
もっと強く捕まえていなければ
If only I had held on tighter
何もしないまま時が過ぎてきて
Time has passed without my taking action
巡る思い出が生きるすべてだと
And now the memories that haunt me are all I have left
何が別れのわけなのか何もわからないままに
I do not understand why we must part
腕を伸ばしてみてもあなたはいないの
I reach out, but you are gone
いつかたたずむ私に襲い来るひとつの悲しみは秋の夕暮れのように音もなく侘しい
The sorrow that engulfs me as I stand alone is like the soundless and desolate twilight of autumn
ただ季節が変わっただけなのに
Though nothing more has changed than the season
何もしないまま時が過ぎてきて
Time has passed without my taking action
巡る思い出が生きるすべてだと
And now the memories that haunt me are all I have left
何もしないまま時が過ぎてきて
Time has passed without my taking action
巡る思い出が生きるすべてだと
And now the memories that haunt me are all I have left






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.