徳永英明 - かもめが翔んだ日 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 徳永英明 - かもめが翔んだ日




かもめが翔んだ日
The Seagull Took Flight
ハーバーライトが朝日に変る
Harbor lights turn into sunrise
その時一羽のかもめが翔んだ
At that time, a single seagull took flight
人はどうして 悲しくなると
Why do people come
海を見つめに来るのでしょうか
To look at the sea when they're sad?
港の坂道 駆け降りるとき
Running down the harbor slope
涙も消えると 思うのでしょうか
Do they think their tears will disappear?
あなたを今でも 好きですなんて
I still love you even now
行ったり来たりの 繰り返し
Repeating this back and forth
季節外れの 港町
A harbor town out of season
ああ 私の影だけ
Oh, my shadow alone
かもめが翔んだ かもめが翔んだ
The seagull took flight, the seagull took flight
あなたは一人で生きられるのね
You can live alone, can't you?
港を愛せる男に限り
A man who can love a harbor
悪い男はいないよなんて
He must not be a bad man
私の心をつかんだままで
Holding my heart in your hand
別れになるとは思わなかった
I never thought we'd break up
あなたが本気で愛したものは
The one you really loved was
絵になる港の景色だけ
Only the beautiful scenery of the harbor
潮の香りが苦しいの
The salty air hurts
ああ あなたの香りよ
Oh, your scent
かもめが翔んだ かもめが翔んだ
The seagull took flight, the seagull took flight
あなたは一人で生きられるのね
You can live alone, can't you?
かもめが翔んだ かもめが翔んだ
The seagull took flight, the seagull took flight
あなたは一人で生きられるのね
You can live alone, can't you?





Writer(s): 伊藤 アキラ, 渡辺 真知子, 伊藤 アキラ, 渡辺 真知子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.