Paroles et traduction 徳永英明 - かもめが翔んだ日
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
かもめが翔んだ日
The Seagull Took Flight
ハーバーライトが朝日に変る
Harbor
lights
turn
into
sunrise
その時一羽のかもめが翔んだ
At
that
time,
a
single
seagull
took
flight
人はどうして
悲しくなると
Why
do
people
come
海を見つめに来るのでしょうか
To
look
at
the
sea
when
they're
sad?
港の坂道
駆け降りるとき
Running
down
the
harbor
slope
涙も消えると
思うのでしょうか
Do
they
think
their
tears
will
disappear?
あなたを今でも
好きですなんて
I
still
love
you
even
now
行ったり来たりの
繰り返し
Repeating
this
back
and
forth
季節外れの
港町
A
harbor
town
out
of
season
ああ
私の影だけ
Oh,
my
shadow
alone
かもめが翔んだ
かもめが翔んだ
The
seagull
took
flight,
the
seagull
took
flight
あなたは一人で生きられるのね
You
can
live
alone,
can't
you?
港を愛せる男に限り
A
man
who
can
love
a
harbor
悪い男はいないよなんて
He
must
not
be
a
bad
man
私の心をつかんだままで
Holding
my
heart
in
your
hand
別れになるとは思わなかった
I
never
thought
we'd
break
up
あなたが本気で愛したものは
The
one
you
really
loved
was
絵になる港の景色だけ
Only
the
beautiful
scenery
of
the
harbor
潮の香りが苦しいの
The
salty
air
hurts
ああ
あなたの香りよ
Oh,
your
scent
かもめが翔んだ
かもめが翔んだ
The
seagull
took
flight,
the
seagull
took
flight
あなたは一人で生きられるのね
You
can
live
alone,
can't
you?
かもめが翔んだ
かもめが翔んだ
The
seagull
took
flight,
the
seagull
took
flight
あなたは一人で生きられるのね
You
can
live
alone,
can't
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 伊藤 アキラ, 渡辺 真知子, 伊藤 アキラ, 渡辺 真知子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.