曾瑋中 - 無差 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 曾瑋中 - 無差




無想欲講的話 就甭講出喙
Ничего не говори, если не хочешь этого говорить.
無想欲插的代 就免配合演戲
Если вы не хотите вмешиваться, вы вольны сотрудничать с актерами.
無想欲聽的歌 就放予袂記
Если вы не хотите слушать эту песню, просто отпустите ее.
無想欲扶的人 就免假作客氣
Если вы не хотите помогать, вам не нужно притворяться вежливым.
美醜予人定義 哪有這款道理
Как может быть такая истина в определении красоты и уродства?
別人的酸言酸語 煞煞去煞煞去
Злые слова других, злые слова, злые, злые, злые, злые, злые, злые, злые
毋免追求完美 只要做好家己
Нет необходимости стремиться к совершенству, просто будьте собой
自信是我的本錢 我愛我家己
Уверенность в себе - мой капитал. Я люблю свою семью.
圓的扁的 無差 烏的白的 無差
Круглый, плоский, без разницы, черный, белый, без разницы
大的細的 無差 無差 無差
Большой, худой, никакой разницы, никакой разницы, никакой разницы
肥的瘦的 無差 真的假的 無差啦
Нет разницы между толстым и худым, нет разницы между настоящим и поддельным.
長的短的 無差 無差 我就愛我哪有差
Нет разницы между длинным и коротким. Я просто люблю себя. Нет никакой разницы.
無想欲講的話 就甭講出喙
Ничего не говори, если не хочешь этого говорить.
無想欲插的代 免配合演戲
Действуя от имени тех, кто не хочет вмешиваться
無想欲聽的歌 就放予袂記
Если вы не хотите слушать эту песню, просто отпустите ее.
無想欲扶的人 就免假作客氣
Если вы не хотите помогать, вам не нужно притворяться вежливым.
十全十美是啥物 哪有遮爾稀奇
Что такое совершенство и безукоризненность? Такой вещи, как обложка, не существует. Это редкость.
聽人的酸言酸語 輸輸去 輸輸去
Слушай кислые слова людей, проигрывай, проигрывай, проигрывай
毋通相信完美 只要做好家己
Не нужно верить в совершенство, пока вы хорошо справляетесь с работой дома
自信是我的智慧 我愛我家己
Уверенность в себе - это моя мудрость. Я люблю свою семью.
圓的扁的 無差 烏的白的 無差
Круглый, плоский, без разницы, черный, белый, без разницы
大的細的 無差 無差 無差
Большой, худой, никакой разницы, никакой разницы, никакой разницы
肥的瘦的 無差 真的假的 無差啦
Нет разницы между толстым и худым, нет разницы между настоящим и поддельным.
長的短的 無差 無差 我就愛我哪有差
Нет разницы между длинным и коротким. Я просто люблю себя. Нет никакой разницы.
圓的扁的 無差 烏的白的 無差
Круглый, плоский, без разницы, черный, белый, без разницы
大的細的 無差 無差 無差
Большой, худой, никакой разницы, никакой разницы, никакой разницы
肥的瘦的 無差 真的假的 無差啦
Нет разницы между толстым и худым, нет разницы между настоящим и поддельным.
長的短的 無差 無差 我就愛我哪有差
Нет разницы между длинным и коротким. Я просто люблю себя. Нет никакой разницы.





Writer(s): 曾瑋中


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.