朴葵姫(パク・キュヒ) - 聖母の御子~13のカタロニア民謡より - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 朴葵姫(パク・キュヒ) - 聖母の御子~13のカタロニア民謡より




聖母の御子~13のカタロニア民謡より
Дитя Марии ~ из 13 каталонских народных песен
Què li darem a n'el Noi de la Mare?
Что мы подарим Сыну Марии?
Què li darem que li sapiga bo?
Что мы подарим, чтобы Ему понравилось?
Panses i figues i nous i olives,
Изюм, инжир, орехи и оливки,
Panses i figues i mel y mató.
Изюм, инжир, мед и творог.
御子に何を差し上げよう
Что мы подарим Дитя?
良い物を差し上げよう
Что-нибудь хорошее подарим,
レーズン、イチジク、ナッツにオリーブ
Изюм, инжир, орехи и оливки,
レーズン、イチジク、ハチミツに凝乳
Изюм, инжир, мед и творог.
Què li darem al fillet de Maria?
Что мы подарим младенцу Марии?
Què li darem al formós Infantó?
Что мы подарим прекрасному Младенцу?
Li darem panses en unes balances,
Мы подарим изюм на весах,
Li darem figues en un paneró.
Мы подарим инжир в корзинке.
聖母マリアの幼子に何を差し上げよう?
Что мы подарим младенцу Девы Марии?
かわいい幼子に何を差し上げよう?
Что мы подарим милому Младенцу?
秤に乗せたレーズンか
Изюм на весах,
カゴに乗せたイチジクか
Или инжир в корзинке.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.