Takako Matsu - 明日、春が来たら - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Takako Matsu - 明日、春が来たら




明日、春が来たら
When Spring Comes Tomorrow
走る君を見てた
I saw you running
白いボール きらきら
The white ball sparkled
放物線描いて
Drawing a parabola
記憶の奥へ飛んだ
It flew to the depths of my memory
振り返る君 遠くへ
You looked back, far away
追いかけてるまっすぐ
Chasing it straight ahead
スタジアムの歓声
The cheers of the stadium
夢の中で繰り返す
Repeat in my dreams
そして名前呼び続けて
And I kept calling your name
はしゃぎあったあの日
The day we laughed
I love you あれは多分
I love you, that was probably
永遠の前の日
The day before forever
明日、春が来たら
Tomorrow, when spring comes
君に逢いに行こう
I'll go and see you
夕立が晴れて時が
When the rain clears and time
止まる場所をおぼえてる?
Do you remember the place where it stops?
長い廊下の向こう
At the end of the long corridor
笑う君のシルエット
Your laughing silhouette
壁にもたれ聞いてた
I leaned against the wall and listened
スパイクの足音
The sound of your spikes
そばにいたら二人
If we were close, the two of us
なぜかぎこちなくて
Why would it be awkward for some reason?
側にいればもっと
If we were close, we could have
渡わかりあえたはずなのに
Understood each other even better
沈む夕日かすめ
Grazing the setting sun
渡された君のウイニングボール
The winning ball you handed me
I love you 言えなかった
I couldn't say I love you
永遠の約束
The promise of forever
明日、春が来たら
Tomorrow, when spring comes
君に逢いに行こう
I'll go and see you
夕立が晴れて時が
When the rain clears and time
止まる場所をもう一度
The place where it stops again
そして名前呼び続けて
And I kept calling your name
はしゃぎあったあの日
The day we laughed
I love you あれは多分
I love you, that was probably
永遠の前の日
The day before forever
明日、春が来たら
Tomorrow, when spring comes
君に逢いに行こう
I'll go and see you
夕立が晴れて時が
When the rain clears and time
止まる場所をおぼえてる?
Do you remember the place where it stops?
明日、春が来たら
Tomorrow, when spring comes
君に逢いに行こう
I'll go and see you
夕立が晴れて時が
When the rain clears and time
止まる場所をもう一度
The place where it stops again





Writer(s): 坂元 裕二, 日向 大介, 坂元 裕二, 日向 大介, Hinata Daisuke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.