松任谷由実 - ハートはもうつぶやかない - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 松任谷由実 - ハートはもうつぶやかない




ハートはもうつぶやかない
No More Heart Whispers
風をよけて あなたの背にしがみついた
Shielding you from the wind, I clung to your back
あの日最後のバイク日和
On that last day of perfect weather for a motorcycle ride
海の色が教えていた
The color of the sea was a sign
まわりじゅうを傷つけても会いたかった
Even if I had to hurt everyone around me to see you, I wanted to
あの気持を何と呼ぶの
What do you call that feeling?
もうたくさん 今静かに夏が終わる
It's too much, now the summer is ending quietly
あなたのせい hum 私のせい hum
Your fault hum, my fault hum
知らぬ同志は月日のせい
Unbeknownst to us, it was the fault of time
あなたにさえ hum 私にさえ hum
Even for you, hum, even for me, hum
ハートはもうつぶやかない
My heart will never whisper again
自動ドアが開けばそこは残暑の街
When the automatic doors open, it's the city in the late summer heat
手紙なんてとっていても
What's the point of keeping your letters?
しかたないさ 心だけが離れてゆく
It can't be helped, our hearts are drifting apart
あなたのせい hum 私のせい hum
Your fault hum, my fault hum
知らぬ同志は月日のせい
Unbeknownst to us, it was the fault of time
あなたのため hum 私のため hum
For you, hum, for me hum
ハートはもうつぶやかない
My heart will never whisper again
昔のアドレス帳に 愛を封じ込めて
Your old address book seals our love away
あなたのため hum 誰かのため hum
For you, hum, for someone, hum
幸福も祈らなくなり
I have stopped praying for your happiness
よみがえる メモリー やるせない メロディー
Memories resurface, a haunting melody
ハートはもうつぶやかない
My heart will never whisper again
あなたのせい hum 私のせい hum
Your fault hum, my fault hum
知らぬ同志は月日のせい
Unbeknownst to us, it was the fault of time
あなたにさえ hum 私にさえ hum
Even for you, hum, even for me, hum
ハートはもうつぶやかない
My heart will never whisper again





Writer(s): 松任谷 由実


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.