Paroles et traduction 松任谷由実 - ハートはもうつぶやかない
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ハートはもうつぶやかない
No More Heart Whispers
風をよけて
あなたの背にしがみついた
Shielding
you
from
the
wind,
I
clung
to
your
back
あの日最後のバイク日和
On
that
last
day
of
perfect
weather
for
a
motorcycle
ride
海の色が教えていた
The
color
of
the
sea
was
a
sign
まわりじゅうを傷つけても会いたかった
Even
if
I
had
to
hurt
everyone
around
me
to
see
you,
I
wanted
to
あの気持を何と呼ぶの
What
do
you
call
that
feeling?
もうたくさん
今静かに夏が終わる
It's
too
much,
now
the
summer
is
ending
quietly
あなたのせい
hum
私のせい
hum
Your
fault
hum,
my
fault
hum
知らぬ同志は月日のせい
Unbeknownst
to
us,
it
was
the
fault
of
time
あなたにさえ
hum
私にさえ
hum
Even
for
you,
hum,
even
for
me,
hum
ハートはもうつぶやかない
My
heart
will
never
whisper
again
自動ドアが開けばそこは残暑の街
When
the
automatic
doors
open,
it's
the
city
in
the
late
summer
heat
手紙なんてとっていても
What's
the
point
of
keeping
your
letters?
しかたないさ
心だけが離れてゆく
It
can't
be
helped,
our
hearts
are
drifting
apart
あなたのせい
hum
私のせい
hum
Your
fault
hum,
my
fault
hum
知らぬ同志は月日のせい
Unbeknownst
to
us,
it
was
the
fault
of
time
あなたのため
hum
私のため
hum
For
you,
hum,
for
me
hum
ハートはもうつぶやかない
My
heart
will
never
whisper
again
昔のアドレス帳に
愛を封じ込めて
Your
old
address
book
seals
our
love
away
あなたのため
hum
誰かのため
hum
For
you,
hum,
for
someone,
hum
幸福も祈らなくなり
I
have
stopped
praying
for
your
happiness
よみがえる
メモリー
やるせない
メロディー
Memories
resurface,
a
haunting
melody
ハートはもうつぶやかない
My
heart
will
never
whisper
again
あなたのせい
hum
私のせい
hum
Your
fault
hum,
my
fault
hum
知らぬ同志は月日のせい
Unbeknownst
to
us,
it
was
the
fault
of
time
あなたにさえ
hum
私にさえ
hum
Even
for
you,
hum,
even
for
me,
hum
ハートはもうつぶやかない
My
heart
will
never
whisper
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松任谷 由実
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.