Paroles et traduction 林俊傑 - 木乃伊
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你說要我
死了這顆心
You
told
me
to
kill
my
heart
最好永遠
存放在埃及
It's
best
to
preserve
it
in
Egypt
像木乃伊
保持著神秘
Like
a
mummy,
keeping
its
mystery
敲也敲不破
連時間都忘記
That
no
one
can
break,
even
time
forgets
你一直嘮叨著所謂真理
You
kept
on
nagging
about
the
so-called
truth
剖開了心就看到我不是她的記憶
When
you
opened
my
heart,
you
saw
that
I'm
not
her
memory
要我節哀
雖然她不該
You
told
me
to
grieve,
though
she
doesn't
deserve
it
如果看不開
我怎麼活過來
愛
If
I
can't
let
go,
how
can
I
live
on?
Love
木乃伊的心在燒
金字塔裡悶到老
The
mummy's
heart
is
burning,
stifled
in
the
pyramid
也許我自己
太在意
被拋棄
無法忍受
黑暗的
沉默孤寂
Maybe
I'm
too在意,
can't
stand
being
abandoned,
can't
bear
the
dark,
the
silence,
the
loneliness
木乃伊的心在跳
抱著希望慢慢熬
The
mummy's
heart
is
beating,
holding
onto
hope
and
persevering
我鼓起
最後的
一分力
撐下去
相信真愛
就在我醒來的新世紀
I'm
mustering
every
last
ounce
of
strength,
holding
on,
believing
that
true
love
will
come
in
a
new
century
when
I
awaken
你說要我
死了這顆心
You
told
me
to
kill
my
heart
最好永遠
存放在埃及
It's
best
to
preserve
it
in
Egypt
像木乃伊
保持著神秘
Like
a
mummy,
keeping
its
mystery
敲也敲不破
連時間都忘記
That
no
one
can
break,
even
time
forgets
你一直嘮叨著所謂真理
You
kept
on
nagging
about
the
so-called
truth
剖開了心就看到我不是她的記憶
When
you
opened
my
heart,
you
saw
that
I'm
not
her
memory
要我節哀
雖然她不該
You
told
me
to
grieve,
though
she
doesn't
deserve
it
如果看不開
我怎麼活過來
愛
If
I
can't
let
go,
how
can
I
live
on?
Love
木乃伊的心在燒
金字塔裡悶到老
The
mummy's
heart
is
burning,
stifled
in
the
pyramid
也許我自己
太在意
被拋棄
無法忍受
黑暗的
沉默孤寂
Maybe
I'm
too在意,
can't
stand
being
abandoned,
can't
bear
the
dark,
the
silence,
the
loneliness
木乃伊的心在跳
抱著希望慢慢熬
The
mummy's
heart
is
beating,
holding
onto
hope
and
persevering
我鼓起
最後的
一分力
撐下去
相信真愛
就在我醒來的新世紀
I'm
mustering
every
last
ounce
of
strength,
holding
on,
believing
that
true
love
will
come
in
a
new
century
when
I
awaken
木乃伊的心在燒
金字塔裡悶到老
The
mummy's
heart
is
burning,
stifled
in
the
pyramid
也許我自己
太在意
被拋棄
無法忍受
黑暗的
沉默孤寂
Maybe
I'm
too在意,
can't
stand
being
abandoned,
can't
bear
the
dark,
the
silence,
the
loneliness
木乃伊的心在跳
抱著希望慢慢熬
The
mummy's
heart
is
beating,
holding
onto
hope
and
persevering
我鼓起
最後的
一分力
撐下去
相信真愛
就在我醒來的新世紀
I'm
mustering
every
last
ounce
of
strength,
holding
on,
believing
that
true
love
will
come
in
a
new
century
when
I
awaken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 林 俊杰, Jian Sheng, 林 俊杰
Album
編號89757
date de sortie
25-03-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.