Paroles et traduction Nana Mizuki - HOT BLOOD
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
猶予(いざよ)う
心
映す
Shimmering
heart
reflects
命
賭して
繋がる
血脈(いと)
Life
at
stake,
intertwined
lineage
闇に
逆巻く
Swirling
in
darkness
滴る
哀の色に
Dripping
in
hues
of
sorrow
流転の
宿命(さだめ)
Fate
of
transmigration
辿りながら
行く
水のように
Following
along
like
water
戻らぬと
願う
I
pray
not
to
return
君
想う
長々し
夜
Longing
nights,
thinking
of
you
それもまた
尚
恋し
That
too,
I
love
still
花の雲
仄めく影に
Flowering
clouds,
shadows
shimmer
永劫(とわ)に
咲き誇れ
May
it
bloom
forever
散りゆく
瞬息まで
Till
the
moment
you
scatter
愛(まこと)を
貫いて
Piercing
through
truth
天が
沸き立つ
妙音に
Heaven's
resounding
euphony
無情の刃
向けられても
Even
facing
the
cruel
blade
薄紅
染まる
夢を
Crimson-tinted
dreams
朽ちぬ
絆
啓明(あかぼし)に
掲げ
Undying
bonds
raised
to
the
dawn
star
憂き瀬に
はらり
落ちる
Falling
gently
into
turbulent
waters
身を知る
雨に
Rain
that
knows
my
soul
問いかけるは
生ある
意味
The
meaning
of
life,
it
asks
消えぬ
覚悟
Unwavering
resolve
さざめく
水面
遊ぶ
Playing
on
the
murmuring
water's
surface
萍(うきくさ)の
ように
Like
a
duckweed
移ろう世に
背中預け
In
this
transient
world
しなやかに
駆けたい
I
want
to
run
gracefully
巡る
現人(うつせみ)の
罪深き
Entangled
in
mortal
sins
業火に
焼かれようとも
Even
if
I'm
burnt
by
the
karmic
fire
艶やかに
示せ
Show
me,
with
grace
己の
真髄を
The
essence
of
myself
地を
這うような
悲しみに
Sorrow
that
crawls
like
a
worm
虚しき
余波(なごり)
押し寄せても
Even
when
the
empty
aftershock
hits
me
無ニの
瞬間(とき)を
抱いて
Embracing
the
moment
of
nothingness
人は皆、孤独に
還らんと
In
the
end,
all
humans
return
to
solitude
君がため
響(とよ)む
血潮は
My
blood
roars
for
you
しじむ
暇(いとま)
忘れて
Forgetting
the
time
to
rest
惜しみなく
照る日のように
Shining
mercilessly
like
the
sun
慕う
明日に
降りゆく
Falling
into
the
future
I
long
for
永劫(とわ)に
咲き誇れ
May
it
bloom
forever
散りゆく
瞬息まで
Till
the
moment
you
scatter
愛(まこと)を
貫いて
Piercing
through
truth
天が
沸き立つ
妙音に
Heaven's
resounding
euphony
無情の刃
向けられても
Even
facing
the
cruel
blade
薄紅
染まる
夢を
Crimson-tinted
dreams
朽ちぬ
絆
啓明(あかぼし)に
掲げ
Undying
bonds
raised
to
the
dawn
star
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nana Mizuki, Ryuuhei Yamada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.