Paroles et traduction Nana Mizuki - NEVER SURRENDER
NEVER SURRENDER
НИКОГДА НЕ СДАВАЙСЯ
手繰り寄せた運命の輪
湖上が煌めくように
Колесо
судьбы,
которое
я
притянула
к
себе,
словно
мерцающая
водная
гладь.
刹那に移ろう幸せに夢映す
В
мгновение
ока
меняющееся
счастье
отражается
в
мечтах.
優しいほど
儚いほど
深く残響して
Чем
нежнее,
тем
эфемернее,
тем
глубже
отзвук,
この胸を抉って
(feel
sharply)
頑なに求めた
(happy
with
you)
Разрывающий
мою
грудь
(ощущается
остро)
Упорно
искала
(счастья
с
тобой)
寂しさが繋いだ
悲しみのループ消して
Одиночество
связало,
стирая
петлю
печали.
数多の夜抱き締め
生まれ来る陽のように
Обнимая
бесчисленные
ночи,
подобно
рождающемуся
солнцу,
君の側に寄り添い
全て照らしたい
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой,
освещая
всё
вокруг.
嘆く激しい雨打たれても
Даже
если
нас
настигнет
скорбный
проливной
дождь,
枯れることのない愛が
僕らを導くから
Неувядающая
любовь
будет
вести
нас,
あの日の約束だけは信じ続けて
Ведь
я
продолжаю
верить
в
обещание
того
дня.
人はいつも失くしたもの追いかけては憂いて
Люди
всегда
гонятся
за
потерянным,
скорбя,
戻れない「もしも」に踊らされ蹲る
Танцуют
в
плену
несбыточного
«если
бы»
и
приседают
от
бессилия.
尊いほど
眩しいほど
傷口は癒えずに
Чем
драгоценнее,
тем
ослепительнее,
рана
не
заживает,
永遠という名の
(desired
place)
明日ばかり探した
(seeking
answer)
Под
названием
вечность
(желанное
место)
я
искала
только
завтра
(ища
ответ)
今日という真実
向き合うこと怖くて
Боясь
взглянуть
в
лицо
правде
сегодняшнего
дня.
泉のように溢れる
君と描く未来を
Что
будущее,
которое
мы
рисуем
вместе,
будет
бить
ключом,
словно
родник.
無情に巡る時間に壊させはしない
Я
не
позволю
безжалостно
текущему
времени
разрушить
его.
それは
ただ一つの居場所を守るための決心
Это
просто
решимость
защитить
наше
единственное
убежище.
もう目を逸らさないよ
Я
больше
не
буду
отводить
взгляд.
目指したこの道の果て
何が待っていても
Что
бы
ни
ждало
меня
в
конце
этого
пути,
к
которому
я
стремилась.
輝く星々が呼び合うように
Словно
перекликающиеся
сверкающие
звезды,
君の笑顔が
いつでも僕を誘うよ
Твоя
улыбка
всегда
манит
меня.
数多の夜抱き締め
生まれ来る陽のように
Обнимая
бесчисленные
ночи,
подобно
рождающемуся
солнцу,
君の側に寄り添い
全て照らしたい
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой,
освещая
всё
вокруг.
嘆く激しい雨打たれても
Даже
если
нас
настигнет
скорбный
проливной
дождь,
枯れることのない愛が
僕らを導くから
Неувядающая
любовь
будет
вести
нас,
あの日の約束だけは忘れないでいて
Пожалуйста,
не
забывай
обещание
того
дня.
必ず君を迎えに行くよ
Я
обязательно
приду
за
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nana Mizuki, Yuusuke Katou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.