Paroles et traduction Nana Mizuki - サーチライト
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
灯台も霞むような
Even
a
lighthouse
would
be
eclipsed
by
真っ暗な夜の海
The
pitch-black
sea
of
the
night
携帯のライトを翳して
I
raised
my
cell
phone's
light
水平線を辿っていた
And
traced
the
horizon
line
この光はどこまでも
This
light
can
reach
anywhere
照らせる気がしてるんだ
I
believe
it
can
illuminate
まだ見ぬ新しい世界を
A
new
world
I've
yet
to
see
繋がっていく仲間を
And
the
comrades
that
I'll
connect
with
「0の可能性を1にするのは
The
boy
hummed,
小さな勇気と笑顔さ」
"'Transforming
a
0 percent
chance
into
100
少年が口ずさんだ
Requires
a
little
courage
and
a
smile,"
胸弾ませる
Makes
my
heart
race
弛まぬ道筋よ
Be
the
unwavering
path
不変の先の真実へ
To
the
truth
that
lies
beyond
the
unchanging
連れてっておくれよ
Take
me
with
you
闇の中で知った
That
I
learned
in
the
darkness
この痛みは絶対
That
this
pain
is
definitely
懐かしい声がする
I
hear
a
familiar
voice
始まりの鐘が鳴る
The
bell
of
beginnings
tolls
喝采の中で今
In
this
moment
amidst
the
applause
もう一度確かめ合おう
Let's
reaffirm
once
more
この世に生を受けて
That
we've
been
born
into
this
world
愛に触れる幸せを
To
touch
the
happiness
of
love
頬を伝う雫も
Even
the
tears
that
run
down
our
cheeks
心に寄り添うことを
Will
stay
close
to
our
hearts
悲しみを癒す呪文は
The
incantation
that
heals
sadness
忘れてしまっていい
I'm
fine
with
forgetting
出会いという魔法なら
If
the
magic
of
our
encounter
その傷を
Can
overcome
those
wounds
越えていけるよ
And
let
me
move
forward
輝く道筋よ
Be
the
shining
path
不定の中の挑戦(スリル)へ
To
the
challenges
in
the
midst
of
uncertainty
連れてっておくれよ
Take
me
with
you
闇の中で知った
That
I
learned
in
the
darkness
後悔は未来でしか
That
regrets
can
only
be
erased
(Reverse-Day)
(Reverse-Day)
(Reverse-Day)
(Reverse-Day)
(Re-Birthday)
(Re-Birthday)
(Re-Birthday)
(Re-Birthday)
ひたすら遠く目指し
Just
relentlessly
aiming
for
the
distance
ひたすら走るだけじゃ
And
just
running
isn't
enough
遠ざかる
I
only
get
further
away
足元で凛と咲く
Gazing
at
the
small
flower
小さな花見つめて
That
blooms
elegantly
at
my
feet
弛まぬ道筋よ
Be
the
unwavering
path
不変の先の真実へ
To
the
truth
that
lies
beyond
the
unchanging
連れてっておくれよ
Take
me
with
you
闇の中で知った
That
I
learned
in
the
darkness
この痛みは絶対
That
this
pain
is
definitely
今日は旅立ちの日
Today
is
the
day
I
set
out
on
my
journey
朝陽を浴び
Bathing
in
the
morning
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 水樹 奈々, 藤森 真一, 藤森 真一, 水樹 奈々
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.