Kiyoshi Hikawa - 山の吊橋 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Kiyoshi Hikawa - 山の吊橋




山の吊橋
Mountain Suspension Bridge
山の吊橋ァ どなたが通る
Across the mountain suspension bridge, darling, who goes there?
せがれなくした 鉄砲うちが
A hunter, lost his son, they say,
話相手の 犬つれて
With his dog, his only friend,
熊のおやじを みやげにすると
Carrying a bear, a prize he's won,
鉄砲ひとなで して通る ホレ ユーラユラ
Stroking his gun, he walks on by, Swaying, swaying, oh so high.
山の吊橋ァ どなたが通る
Across the mountain suspension bridge, darling, who goes there?
遠い都へ 離れた人を
A village girl, with longing deep,
そっとしのびに 村娘
For someone far away, she keeps
谷の瀬音が 心にしむか
A secret vigil, while the stream flows near,
涙ひとふき して通る ホレ ユーラユラ
Wiping a tear, she walks on by, Swaying, swaying, oh so high.
山の吊橋ァ どなたが通る
Across the mountain suspension bridge, darling, who goes there?
酒がきれたか 背中をまるめ
An old charcoal burner, bent and gray,
のんベェ炭焼き 急ぎ足
Out of sake, I'd dare to say,
月をたよりに 枯れ葉のように
Hurrying on, his steps are fast,
くしゃみ続けて して通る ホレ ユーラユラ
Sneezing and coughing, he walks on by, Swaying, swaying, oh so high.





Writer(s): Hiroshi Yokoi, Kenji Yoshidaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.