Kaientai - 思えば遠くへ来たもんだ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaientai - 思えば遠くへ来たもんだ




思えば遠くへ来たもんだ
Reminiscing About How Far I've Come
踏切りの側に咲く
Blooming beside the railroad crossing
コスモスの花ゆらして
Cosmos flowers sway
貨物列車が走り過ぎる
As a freight train rumbles by
そして夕陽に消えてゆく
And disappears into the sunset
十四の頃の僕はいつも
In those days, when I was fourteen
冷たいレールに耳をあて
I'd always press my ear
レールの響き聞きながら
To the cold rails
遥かな旅路を夢見てた
And dream of distant journeys
思えば遠くへ来たもんだ
Oh, how far I've come
故郷離れて六年目
Six years since I left home
思えば遠くへ来たもんだ
Oh, how far I've come
この先どこまでゆくのやら
I wonder where I'll end up
筑後の流れに
On the筑後 river
小魚釣りする人の影
A lone figure fishes for minnows
川面にひとつ浮かんでた
His shadow floating on the water's surface
風が吹くたび揺れていた
Swaying in the breeze
20歳になったばかりの僕は
When I was just twenty
別れた女を責めながら
I blamed the woman I'd lost
いっそ 死のうと泣いていた
And wept, thinking only of death
恋は一度と信じてた
Believing that love came but once
思えば遠くへ来たもんだ
Oh, how far I've come
今では女房 子供持ち
Now I have a wife and child
思えば遠くへ来たもんだ
Oh, how far I've come
あの頃 恋しく思い出す
Sometimes I miss those days
眠れぬ夜に酒を飲み
On sleepless nights, I drink alone
夜汽車の汽笛 聞くたびに
And every time I hear
僕の耳に遠く近く
The whistle of a passing train
レールの響きが過ぎてゆく
Memories of the old days flood back
思えば遠くへ来たもんだ
Oh, how far I've come
振り向くたびに故郷は
Every time I look back, my hometown
思えば遠くへ来たもんだ
Oh, how far I've come
遠くなる様な気がします
Seems to fade further into the distance
思えば遠くへ来たもんだ
Oh, how far I've come
ここまで一人で来たけれど
I've made it this far on my own
思えば遠くへ来たもんだ
Oh, how far I've come
この先どこまでゆくのやら
I wonder where I'll end up





Writer(s): Yasuyo Yamaki, Tetsuya Takeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.