Paroles et traduction 熊本マリ - お江戸日本橋(東京)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お江戸日本橋(東京)
Nihombashi, Edo (Tokyo)
お江戸日本橋七ツ立ち
初上り
Oh,
Nihombashi,
Edo,
seven
chimes
start
the
day
行列揃えて
アレワイサノサ
The
procession
lines
up,
oh,
swaying
and
bright
コチャ高輪
夜明けて
At
Takana
no
Waka,
the
night
gives
way
堤灯消す
コチャエ
コチャエ
And
the
lanterns
are
extinguished,
oh,
softly
gleaming
恋の品川女郎衆に
袖引かれ
At
Shinagawa,
the
ladies
of
the
night
beckon
with
their
charm
乗りかけ御馬の
鈴ガ森
And
at
Suzugamori,
my
steed
waits
with
a
jingling
bell
コチャ大森細工の
松茸を
At
Omori,
the
finest
mushrooms
you'll
find
コチャエ
コチャエ
So
lovely
and
fragrant,
they'll
surely
delight
your
mind
お江戸日本橋七ツ立ち
初上り
Oh,
Nihombashi,
Edo,
seven
chimes
start
the
day
行列揃えて
アレワイサノサ
The
procession
lines
up,
oh,
swaying
and
bright
コチャ高輪
夜明けて
At
Takana
no
Waka,
the
night
gives
way
堤灯消す
コチャエ
コチャエ
And
the
lanterns
are
extinguished,
oh,
softly
gleaming
恋の品川女郎衆に
袖引かれ
At
Shinagawa,
the
ladies
of
the
night
beckon
with
their
charm
乗りかけ御馬の
鈴ガ森
And
at
Suzugamori,
my
steed
waits
with
a
jingling
bell
コチャ大森細工の
松茸を
At
Omori,
the
finest
mushrooms
you'll
find
コチャエ
コチャエ
So
lovely
and
fragrant,
they'll
surely
delight
your
mind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.