熊本マリ - 五木の子守唄(熊本) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 熊本マリ - 五木の子守唄(熊本)




五木の子守唄(熊本)
Lullaby of Itsuki (Kumamoto)
おどま盆ぎり盆ぎり 盆から先きゃおらんと
Odoma bon giri bon giri After the bon, you won't be here
盆が早よくりゃ 早よもどる
If the bon is early, you will come back early
おどま かんじんかんじん あん人たちゃよか衆
Odoma kanjinkanjin Those people are good people
よか衆 よか帯 よか着物
Good people, good sash, good clothes
おどんが打っ死んだちゅうて だいが泣いてくりゅうか
Odon will beat you to death, they cry
うらの松山 蝉が鳴く
In Urano's松山, the cicadas are singing
おどんが打っ死んだら 往還ばちゃ埋けろ
If Odon beats you to death, bury him on the highway
通るひと毎ち 花あぐる
People passing by will offer flowers
花はなんの花 ツンツン椿
What kind of flower is a flower? Tsun Tsun Tsubaki
水は天から もらい水
The water comes from the sky
水は天から もらい水
The water comes from the sky






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.