Paroles et traduction 甄妮 - 望春風
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春风吹来百花开
Spring
breeze
blows
and
flowers
bloom
蜂蝶齐飞来
Bees
and
butterflies
come
双双对对多恩爱
In
pairs,
so
loving
小妹窗前独徘徊
Sister
sits
alone
by
the
window
日日守空闺
Day
after
day,
guarding
an
empty
boudoir
十七八岁我没人爱哎哟空把相思害
Seventeen
or
eighteen,
no
one
loves
me,
alas,
love's
pain
in
vain
春风不解我情怀
Spring
breeze
doesn't
understand
my
feelings
让我空等待
Leaving
me
to
wait
in
vain
我怨春风太不该
I
blame
the
spring
breeze,
it
shouldn't
be
让我相思害
Causing
me
such
love's
pain
小妹年年盼春来
Sister
yearns
for
spring
to
come
each
year
天天等郎来
Day
after
day,
waiting
for
her
beloved
怀春少女我盼春来哎哟春来更悲哀
Springtime
maiden,
I
yearn
for
spring
to
come,
alas,
spring
brings
more
sorrow
春风吹来百花开
Spring
breeze
blows
and
flowers
bloom
蜂蝶齐飞来
Bees
and
butterflies
come
双双对对多恩爱
In
pairs,
so
loving
小妹窗前独徘徊
Sister
sits
alone
by
the
window
日日守空闺
Day
after
day,
guarding
an
empty
boudoir
十七八岁我没人爱哎哟空把相思害
Seventeen
or
eighteen,
no
one
loves
me,
alas,
love's
pain
in
vain
望着春风诉情怀
Watching
the
spring
breeze,
I
tell
my
feelings
盼个郎来爱
Hoping
for
my
love
to
come
花前陪我把花采
By
the
flowers,
accompany
me
to
gather
flowers
戴在我胸怀
To
wear
on
my
bosom
春风吹得心花开
Spring
breeze
blows,
my
heart
blooms
心花为郎开
My
heart
blooms
for
my
love
相思滋味是最难挨哎哟甘苦莫郎哉
The
taste
of
love
is
the
hardest
to
bear,
alas,
bittersweet
without
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.