Paroles et traduction 稲垣潤一 Duet with 荻野目洋子 - 異邦人
子供たちが空に向かい
両手をひろげ
Children
reached
up
to
the
sky
outstretching
their
hands
鳥や雲や夢までも
つかもうとしている
trying
to
catch
the
birds,
the
clouds,
and
even
their
dreams
その姿は
きのうまでの
何も知らない私
They
appeared
as
the
innocent
person
I
was
yesterday
あなたに
この指が
届くと信じていた
Believing
that
with
this
hand,
I
could
reach
you
空と大地が
ふれ合う彼方
Where
the
sky
and
earth
touch
in
the
distance
過去からの旅人を
呼んでる道
There
lies
a
path,
calling
for
the
travelers
of
the
past
あなたにとって私
ただの通りすがり
To
you,
I
am
a
mere
passerby
ちょっとふり向いて
みただけの異邦人
A
foreigner
that
you
glanced
at
市場へ行く人の波に
身体(からだ)を預け
Trusting
the
flow
of
the
crowd
heading
to
the
market
石だたみの街角を
ゆらゆらとさまよう
I
wandered
through
the
cobblestone
streets
祈りの声
ひづめの音
歌うようなざわめき
The
sound
of
prayers,
the
rhythm
of
hooves,
and
the
murmur
of
voices
creating
a
melody
私を置きざりに
過ぎてゆく白い朝
The
white
morning
passed
me
by
leaving
me
behind
時間旅行が
心の傷を
It's
strange
how
this
time
travel
なぜかしら埋めてゆく
不思議な道
somehow
heals
the
scars
of
my
heart
サヨナラだけの手紙
迷い続けて書き
I
continue
writing
a
farewell
letter
あとは哀しみを
もて余す異邦人
But
in
the
end,
I
am
just
a
foreigner
drowning
in
sorrow
あとは哀しみを
もて余す異邦人
But
in
the
end,
I
am
just
a
foreigner
drowning
in
sorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 久保田早紀
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.