Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつの日か...
キャンバスにめいっぱい七色の夢
描いた
Eines
Tages...
malte
ich
einen
siebenfarbigen
Traum
mit
aller
Kraft
auf
die
Leinwand
気がつけば少し大人になって
何を見つけたんだろう
Als
ich
es
bemerkte,
war
ich
etwas
erwachsen
geworden,
was
habe
ich
wohl
gefunden?
行くあてのない毎日の中で
いちばん大切なことに気づいた
In
den
ziellosen
Tagen
bemerkte
ich
das
Wichtigste.
どんなときでも
そうさ
大丈夫
-仲間(きみ)がいるから-
Egal
wann,
ja,
es
ist
okay
- weil
du
da
bist
-
忘れない
この想い
抱きしめて
Ich
werde
dieses
Gefühl
nicht
vergessen,
halte
es
fest
umarmt
もう一度
途切れた夢の轍
歩いてみよう
僕のスピードで
Lass
uns
noch
einmal
die
Spur
des
unterbrochenen
Traums
beschreiten,
in
meinem
Tempo
現実は思うようにいかなくって
心のトビラ
閉ざしていた
Die
Realität
lief
nicht
wie
gedacht,
ich
hatte
die
Tür
meines
Herzens
verschlossen
どれくらいあっただろう
tears,
mistakes
だけど僕は生きていく
Wie
viele
Tränen,
Fehler
gab
es
wohl,
aber
ich
lebe
weiter
手を伸ばしてもゴールは遠くて
それでもまた明日は来るから
Auch
wenn
ich
die
Hand
ausstrecke,
das
Ziel
ist
fern,
aber
trotzdem
kommt
der
Morgen
wieder
どんな眩しいヒカリよりも
せいいっぱい輝く
Ich
werde
mit
aller
Kraft
strahlen,
heller
als
jedes
blendende
Licht
希望を
強く強く
抱きしめて
Halte
die
Hoffnung
ganz
fest
umarmt
それぞれに残した一歩一歩
きっと今へ続いている
Jeder
einzelne
Schritt,
den
jeder
hinterlassen
hat,
führt
sicher
ins
Jetzt
いつだって誰かと比べてみたり
弱い自分に負けちゃうから
Weil
ich
mich
immer
mit
jemandem
vergleiche
und
gegen
mein
schwaches
Selbst
verliere
もっと
もっと
もっと
夢をまっすぐ掲げて
Halte
den
Traum
höher,
höher,
höher
gerade
empor
Don't
be
afraid
僕らしく頑張ればいい
Don't
be
afraid,
es
ist
gut,
wenn
ich
mein
Bestes
auf
meine
Art
gebe
どんなときでも
そうさ
大丈夫
-仲間(きみ)がいるから-
Egal
wann,
ja,
es
ist
okay
- weil
du
da
bist
-
忘れない
この想い
抱きしめて
Ich
werde
dieses
Gefühl
nicht
vergessen,
halte
es
fest
umarmt
もう一度
途切れた夢の轍
歩いてみよう
僕のスピードで
Lass
uns
noch
einmal
die
Spur
des
unterbrochenen
Traums
beschreiten,
in
meinem
Tempo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 米倉 千尋, 米倉 千尋
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.