米倉千尋 - 僕のスピードで - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 米倉千尋 - 僕のスピードで




僕のスピードで
At my own pace
いつの日か... キャンバスにめいっぱい七色の夢 描いた
On a day... I devoted myself to drawing a colorful dream on the canvas
気がつけば少し大人になって 何を見つけたんだろう
Before I knew it, I had become a little bit more of a grown-up. What had I found?
行くあてのない毎日の中で いちばん大切なことに気づいた
In the midst of my aimless days, I realized what mattered most.
どんなときでも そうさ 大丈夫 -仲間(きみ)がいるから-
At any time, I know I'll be all right, because I have friends like you by my side.
忘れない この想い 抱きしめて
I won't forget this feeling; I'll hold it tight.
もう一度 途切れた夢の轍 歩いてみよう 僕のスピードで
Once again, I'll follow the broken tracks of my dream, at my own pace.
現実は思うようにいかなくって 心のトビラ 閉ざしていた
Reality never goes as planned, so I kept the door to my heart shut.
どれくらいあっただろう tears, mistakes だけど僕は生きていく
How many tears and mistakes have I shed? But I'm still here, living my life.
手を伸ばしてもゴールは遠くて それでもまた明日は来るから
Even though the goal seems distant when I reach for it, there's always another tomorrow.
どんな眩しいヒカリよりも せいいっぱい輝く
I will shine brighter than any dazzling light.
希望を 強く強く 抱きしめて
I'll hold my hope close, tight.
それぞれに残した一歩一歩 きっと今へ続いている
Every step we took, all the memories we made, are surely leading up to this moment.
いつだって誰かと比べてみたり 弱い自分に負けちゃうから
I always compare myself to others and end up defeated by my own weakness.
もっと もっと もっと 夢をまっすぐ掲げて
More, more, more, let's dream with a straight face.
Don't be afraid 僕らしく頑張ればいい
Don't be afraid. Let's try our best, in our own way.
どんなときでも そうさ 大丈夫 -仲間(きみ)がいるから-
At any time, I know I'll be all right, because I have friends like you by my side.
忘れない この想い 抱きしめて
I won't forget this feeling; I'll hold it tight.
もう一度 途切れた夢の轍 歩いてみよう 僕のスピードで
Once again, I'll follow the broken tracks of my dream, at my own pace.





Writer(s): 米倉 千尋, 米倉 千尋


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.