Paroles et traduction 米倉千尋 - 永遠の花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
咲き誇れ
愛よ
哀しみの扉を開いて
Love,
blossom
wide,
unlock
the
door
of
sorrow
与えられたこの封印(しるし)は
君への証
-護りたいから-
This
seal,
bestowed
upon
me,
is
my
vow
to
you
- for
I
wish
to
protect
you
生きる意味を捜していた
あの時
Back
when
I
was
searching
for
meaning
僕は君を知り
心は同じ光を見つめていた
I
met
you,
and
our
hearts
gazed
upon
the
same
light
遥か遠くで巡り逢った
それが宿命ならば
Fated
to
cross
paths
from
afar
共に信じ
生きよう
Let
us
live
together,
in
faith
咲き誇れ
愛よ
哀しみの扉を開いて
Love,
blossom
wide,
unlock
the
door
of
sorrow
与えられたこの封印(しるし)は
君への証
-護りたいから-
This
seal,
bestowed
upon
me,
is
my
vow
to
you
- for
I
wish
to
protect
you
誰が為に流す涙は
海より深く
For
whom
do
I
shed
tears
deeper
than
the
ocean
痛みと孤独を
優しく
そっと抱いてくれた
Gently
embracing
pain
and
loneliness
傷つき
ここへ辿り着いた
それも宿命ならば
I
arrived
here,
wounded.
Was
it
also
fated?
すべて
受け止めよう
I
will
endure
it
all
呼び醒ませ
愛よ
哀しみの鎖
解き放て
Love,
awaken,
break
free
from
the
chains
of
sorrow
願わくば
ただ旅路の果てに幸せを
夢の静寂(しじま)へ
I
only
pray
for
happiness
at
the
end
of
our
journey,
into
the
quiet
of
our
dreams
時は流れ
いつか形を変えてゆく
Time
will
pass,
and
we
will
change
されど君を想う心は
永遠(とわ)の花
But
the
heart
that
remembers
you
is
an
immortal
flower
咲き誇れ
愛よ
哀しみの扉を開いて
Love,
blossom
wide,
unlock
the
door
of
sorrow
願わくば
ただ旅路の果てに幸せを
I
only
pray
for
happiness
at
the
end
of
our
journey
呼び醒ませ
愛よ
哀しみの鎖
解き放て
Love,
awaken,
break
free
from
the
chains
of
sorrow
与えられたこの封印(しるし)は
君への証
-護りたいから-
This
seal,
bestowed
upon
me,
is
my
vow
to
you
- for
I
wish
to
protect
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 鵜島 仁文, 米倉 千尋, 鵜島 仁文, 米倉 千尋
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.