米倉千尋 - 永遠の花 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 米倉千尋 - 永遠の花




永遠の花
Immortal Flower
咲き誇れ 愛よ 哀しみの扉を開いて
Love, blossom wide, unlock the door of sorrow
与えられたこの封印(しるし)は 君への証 -護りたいから-
This seal, bestowed upon me, is my vow to you - for I wish to protect you
生きる意味を捜していた あの時
Back when I was searching for meaning
僕は君を知り 心は同じ光を見つめていた
I met you, and our hearts gazed upon the same light
遥か遠くで巡り逢った それが宿命ならば
Fated to cross paths from afar
共に信じ 生きよう
Let us live together, in faith
咲き誇れ 愛よ 哀しみの扉を開いて
Love, blossom wide, unlock the door of sorrow
与えられたこの封印(しるし)は 君への証 -護りたいから-
This seal, bestowed upon me, is my vow to you - for I wish to protect you
誰が為に流す涙は 海より深く
For whom do I shed tears deeper than the ocean
痛みと孤独を 優しく そっと抱いてくれた
Gently embracing pain and loneliness
傷つき ここへ辿り着いた それも宿命ならば
I arrived here, wounded. Was it also fated?
すべて 受け止めよう
I will endure it all
呼び醒ませ 愛よ 哀しみの鎖 解き放て
Love, awaken, break free from the chains of sorrow
願わくば ただ旅路の果てに幸せを 夢の静寂(しじま)へ
I only pray for happiness at the end of our journey, into the quiet of our dreams
時は流れ いつか形を変えてゆく
Time will pass, and we will change
されど君を想う心は 永遠(とわ)の花
But the heart that remembers you is an immortal flower
咲き誇れ 愛よ 哀しみの扉を開いて
Love, blossom wide, unlock the door of sorrow
願わくば ただ旅路の果てに幸せを
I only pray for happiness at the end of our journey
呼び醒ませ 愛よ 哀しみの鎖 解き放て
Love, awaken, break free from the chains of sorrow
与えられたこの封印(しるし)は 君への証 -護りたいから-
This seal, bestowed upon me, is my vow to you - for I wish to protect you





Writer(s): 鵜島 仁文, 米倉 千尋, 鵜島 仁文, 米倉 千尋


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.