Paroles et traduction 羅文 - 空心軀殼
无聊地我带着躯壳,雨打风吹不知觉,让雨点洗去,冲去一切未完字句。
I
wander
around
with
an
empty
body,
rain
or
shine,
oblivious
to
it
all.
Let
the
rain
wash
away
every
unfinished
sentence.
灵魂没法进入躯壳,那一空虚敲不破,只有跟心碎,每天添出此心句。
My
soul
cannot
enter
my
body,
that
emptiness
can't
be
broken.
Only
my
broken
heart
adds
to
this
sentence
in
my
heart
every
day.
情为何埋心中,我不敢对你直讲,情长埋藏心中,我心有泪垂。
Why
is
love
hidden
in
my
heart?
I
dare
not
tell
you
directly.
Love
is
buried
deep
in
my
heart,
tears
well
up
in
my
heart.
独自踏着孤单,看心里一串串旧伤,再与满心希冀步入我梦乡。
Treading
alone
in
loneliness,
I
see
a
string
of
old
wounds
in
my
heart,
then
I
walk
into
my
dreamland
with
a
heart
full
of
hope.
梦见她使得心隐痛,痛得痴心急跳动,回望过去每段悲痛,旧创加添新创伤。
Dreaming
of
her
makes
my
heart
ache,
my
heart
beats
faster
in
pain.
Looking
back
on
every
past
sorrow,
old
wounds
are
added
to
new
ones.
没有找痴心新方向,只因依恋心印象,难觅过去那样的爱,回味过去那段深爱,重拾那空心躯壳。
I
have
not
found
a
new
direction
for
my
infatuation,
only
because
I
am
attached
to
the
impression
in
my
heart.
It
is
difficult
to
find
love
like
that
in
the
past.
I
reminisce
about
that
deep
love
in
the
past,
and
I
pick
up
that
empty
shell
again.
无言度过了十多季,每天孤单天天过,现也似得从前,心如前一般未能突破。
I
have
lived
in
silence
for
more
than
ten
seasons,
lonely
every
day,
every
day.
Now
it
seems
like
the
past,
my
heart
is
still
the
same
as
before,
unable
to
break
through.
何时让我爱念冲破,爱心不须装饰过,可再跟你揭开痴恋的一课。
When
will
you
let
my
love
break
through?
My
love
does
not
need
to
be
adorned.
I
can
show
you
another
lesson
in
infatuation.
情为何埋心中,我不敢对你直讲,情长埋藏心中,我心有泪垂。
Why
is
love
hidden
in
my
heart?
I
dare
not
tell
you
directly.
Love
is
buried
deep
in
my
heart,
tears
well
up
in
my
heart.
独自踏着孤单,看心里一串串旧伤,再与满心希冀步入我梦乡。
Treading
alone
in
loneliness,
I
see
a
string
of
old
wounds
in
my
heart,
then
I
walk
into
my
dreamland
with
a
heart
full
of
hope.
梦见她使得心隐痛,痛得痴心急跳动,回望过去每段悲痛,旧创加添新创伤。
Dreaming
of
her
makes
my
heart
ache,
my
heart
beats
faster
in
pain.
Looking
back
on
every
past
sorrow,
old
wounds
are
added
to
new
ones.
没有找痴心新方向,只因依恋心印象,难觅过去那样的爱,回味过去那段深爱,重拾那空心躯壳。
I
have
not
found
a
new
direction
for
my
infatuation,
only
because
I
am
attached
to
the
impression
in
my
heart.
It
is
difficult
to
find
love
like
that
in
the
past.
I
reminisce
about
that
deep
love
in
the
past,
and
I
pick
up
that
empty
shell
again.
难觅过去那样的爱,回味过去那段深爱,重拾那空心躯壳。
It
is
difficult
to
find
love
like
that
in
the
past.
I
reminisce
about
that
deep
love
in
the
past,
and
I
pick
up
that
empty
shell
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ka Fai Mok, Siu Cheong Kwong
Album
紋身的獵人
date de sortie
14-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.