Paroles et traduction 葉麗儀 feat. 葉振棠 - 笑傲江湖
女:那用爭世上浮名世事似水去無定
Female:
The
strife
for
worldly
fame
is
futile,
for
it
flows
away
like
water
男:要覓取世上深情
何用奔波險徑
Male:
To
find
true
love
in
this
world,
why
must
we
tread
treacherous
paths?
女:也亦知劍是無情會令此心再難靜
Female:
I
know
that
the
sword
is
merciless,
and
it
will
only
disturb
my
heart
男:
那恩怨未曾問
Male:
That
恩怨
never
asked
女:
縱是相聚也短暫
Female:
Even
if
we
are
together,
it
will
be
brief
合:
此際情也可永
Together:
This
moment,
our
love
can
be
eternal
合:
那懼千里路遙遙未曾怕風霜勁
Together:
We
fear
not
the
long
and
arduous
journey,
nor
the
fierce
winds
and
frost
女:
心中獨留
Female:
In
my
heart,
I
only
have
男:
此生還剩
Male:
In
this
life,
there
remains
女:
多少柔情
Female:
How
much
tenderness
男:
悲歡往影
Male:
The
shadows
of
joy
and
sorrow
女:
過去悲歡往日情境
Female:
The
past
joys
and
sorrows
of
old
男:
此際情
Male:
This
moment's
love
合:
笑傲天際踏前程去歷幾多滄桑
Together:
Laughing
proudly,
we
embark
on
our
journey,
through
all
the
vicissitudes
of
life
女:
歲月匆匆再不問
Female:
The
passing
years,
I
no
longer
question
合:
此際情也可永
Together:
This
moment,
our
love
can
be
eternal
合:
那懼千里路遙遙
未曾怕風霜勁
Together:
We
fear
not
the
long
and
arduous
journey,
nor
the
fierce
winds
and
frost
女:
心中獨留
Female:
In
my
heart,
I
only
have
男:
此生還剩
Male:
In
this
life,
there
remains
女:
多少柔情
Female:
How
much
tenderness
男:
悲歡往影
Male:
The
shadows
of
joy
and
sorrow
女:
過去悲歡往日情境
Female:
The
past
joys
and
sorrows
of
old
男:
此際情
Male:
This
moment's
love
合:
笑傲天際踏前程去歷幾多滄桑
Together:
Laughing
proudly,
we
embark
on
our
journey,
through
all
the
vicissitudes
of
life
女:
歲月匆匆再不問
Female:
The
passing
years,
I
no
longer
question
合:
此際情也可永
Together:
This
moment,
our
love
can
be
eternal
女:
歲月匆匆再不問
Female:
The
passing
years,
I
no
longer
question
合:
此際情也可永
Together:
This
moment,
our
love
can
be
eternal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Koo, Wai Hung Tang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.