Paroles et traduction 農夫 - Cong Sai Kao Dao Sai Kao Zhi Shang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cong Sai Kao Dao Sai Kao Zhi Shang
Cong Sai Kao Dao Sai Kao Zhi Shang
恐懼睇住我出世
Fear
watches
me
being
born
恐嚇嚇咗我一世
Intimidation
has
scared
me
for
a
lifetime
恐怖放題最好唔好提
Best
not
to
mention
the
terror
overload
我淨係想思維停落嚟
I
just
want
my
thoughts
to
stop
人望高處
我唔係
People
strive
for
greatness,
not
me
貧富懸殊
幫唔嚟
Income
disparity,
can't
help
it
博覽群書
我唔睇
I've
read
countless
books,
I
don't
care
我淨係睇開心速遞
I
only
watch
"开心速递"
你覺唔覺得我哋無論男女無論幾多歲都充滿恐懼
Don't
you
think
we,
regardless
of
gender
or
age,
are
all
filled
with
fear?
驚黑怕落雨行雷
Afraid
of
the
dark,
scared
of
rain
and
thunder
驚火嬉山莫嬉水
Afraid
of
fire,
don't
hike
in
the
mountains,
don't
play
in
the
water
驚咗發噩夢
怕凍
怕重
Scared
of
nightmares,
afraid
of
the
cold,
afraid
of
being
fat
怕痛怕到最後怕窮
Afraid
of
pain,
afraid
of
being
poor
驚高加
驚老花
Afraid
of
heights,
afraid
of
losing
our
memories
驚無啦啦gameover
Afraid
of
sudden
game
overs
驚到買咗樓又驚佢跌
Scared
of
buying
a
house
and
then
watching
it
lose
value
未買又驚買唔切
But
also
scared
of
not
being
able
to
buy
a
house
擺喺銀行又驚佢蝕
Scared
of
the
money
in
the
bank
losing
value
拎出嚟又驚俾人打劫
But
also
scared
of
getting
robbed
if
I
take
it
out
未拍過拖驚破唔到處
Never
had
a
girlfriend,
afraid
of
not
losing
my
virginity
到結咗婚又驚俾人管住
But
married,
afraid
of
being
controlled
驚成世住公屋
又驚冇公屋
Scared
of
living
in
public
housing,
but
also
scared
of
not
having
public
housing
又驚冇工開
又有要公開表態
開工少晒
Scared
of
not
having
a
job,
but
also
scared
of
having
to
take
a
public
stance,
and
then
having
fewer
job
opportunities
去邊間餐廳我都要驚
I'm
even
scared
of
which
restaurant
to
go
to
周街係cam周圍係cam
man
There
are
cameras
everywhere,
and
camera
operators
all
around
Ok
roll機
到你
做戲
Okay,
roll
the
camera.
It's
your
turn.
Act.
全民公審人
今次係證人
下次犯人
Judge
everyone
now,
this
time
as
a
witness,
next
time
as
a
criminal
凡人咁多煩惱煩人
點解要諗
Humans
have
so
many
worries,
why
bother
thinking
about
it?
睇吓貓貓狗狗
飲飲食食
Look
at
the
cats
and
dogs,
drink
and
eat
八八卦卦
嘻嘻哈哈
Gossip
and
laugh
從思考思考到我腦袋熄機
I've
thought
so
much
that
my
brain
has
turned
off
從高深的審問下暫時逃避
Escaping
temporarily
from
these
profound
interrogations
恐懼睇住我出世
Fear
watches
me
being
born
恐嚇嚇咗我一世
Intimidation
has
scared
me
for
a
lifetime
恐怖放題最好唔好提
Best
not
to
mention
the
terror
overload
我淨係想思維停落嚟
I
just
want
my
thoughts
to
stop
人望高處
我唔係
People
strive
for
greatness,
not
me
貧富懸殊
幫唔嚟
Income
disparity,
can't
help
it
博覽群書
我唔睇
I've
read
countless
books,
I
don't
care
我淨係睇開心速遞
I
only
watch
"开心速递"
唔想知我唔想諗
(唔好諗)
I
don't
want
to
know,
I
don't
want
to
think
(don't
think)
唔想知我唔想諗
(唔好諗)
I
don't
want
to
know,
I
don't
want
to
think
(don't
think)
唔想知我唔想諗
I
don't
want
to
know,
I
don't
want
to
think
我淨係睇開心速遞
I
only
watch
"开心速递"
唔想知我唔想諗
(唔好諗)
I
don't
want
to
know,
I
don't
want
to
think
(don't
think)
唔想知我唔想諗
(唔好諗)
I
don't
want
to
know,
I
don't
want
to
think
(don't
think)
唔想知我唔想諗
I
don't
want
to
know,
I
don't
want
to
think
我淨係睇開心速遞
I
only
watch
"开心速递"
當我仲係細路仔
我最驚係冇電視睇
When
I
was
a
little
boy,
I
was
most
afraid
of
not
having
a
TV
to
watch
我驚鬼
最鬼驚
計數學題
驚大個都仲喺咁矮
I
was
afraid
of
ghosts.
What
I
was
most
terrified
of
was
math
problems.
I
was
afraid
that
I
would
still
be
this
short
when
I
grew
up
到大個驚人工低
驚份工俾人工智慧取替
When
I
grew
up,
I
was
afraid
of
having
a
low
salary,
and
that
my
job
would
be
replaced
by
artificial
intelligence
養唔起車
上唔到車
捱一世騾仔冇女仔埋嚟
I
couldn't
afford
a
car,
or
a
house,
and
I
would
be
a
loser
for
the
rest
of
my
life,
and
no
girl
would
come
near
me
驚生咗個
敗家仔
Afraid
of
having
a
驚個女婿冇家底
Afraid
of
a
son-in-law
with
no
background
最驚係冇啦啦俾人地起咗底
Most
afraid
of
being
exposed
幾委屈幾世都水洗唔清
No
matter
how
wronged
I
am,
I
can't
wash
it
away
最驚係靠咁樣一夜成名
Most
afraid
of
becoming
famous
overnight
最驚係post咗嘢冇人睇
又冇人like
Most
afraid
of
posting
something
and
no
one
reading
it,
or
liking
it
又驚啲留言係我唔敢睇
And
I'm
afraid
of
the
comments
I
dare
not
look
at
幾惡毒梗有
There
are
always
some
that
are
malicious
最驚我咁就
Most
afraid
that
I
will
永遠要顧及全世界感受
Always
have
to
care
about
everyone's
feelings
唔驚一萬
最驚萬一
Not
afraid
of
ten
thousand,
most
afraid
of
one
最驚我食飯你喺隔離咳
Most
afraid
of
you
coughing
when
I'm
eating
next
to
you
最驚冇工返
驚公關災難
Most
afraid
of
losing
my
job,
afraid
of
public
relations
disasters
最驚啲friend要我揀
邊個啱邊個唔啱
選擇困難
Most
afraid
of
my
friends
asking
me
to
choose
between
them
我淨係想知
點解黃翠如最後
揀蕭正楠
I
just
want
to
know
why
in
the
end,
Wong
Cho
Yu
chose
Patrick
Tang
從思考思考到我腦袋熄機
I've
thought
so
much
that
my
brain
has
turned
off
從高深的審問下暫時逃避
Escaping
temporarily
from
these
profound
interrogations
恐懼睇住我出世
Fear
watches
me
being
born
恐嚇嚇咗我一世
Intimidation
has
scared
me
for
a
lifetime
恐怖放題最好唔好提
Best
not
to
mention
the
terror
overload
我淨係想思維停落嚟
I
just
want
my
thoughts
to
stop
人望高處
我唔係
People
strive
for
greatness,
not
me
貧富懸殊
幫唔嚟
Income
disparity,
can't
help
it
博覽群書
我唔睇
I've
read
countless
books,
I
don't
care
我淨係睇開心速遞
I
only
watch
"开心速递"
唔想知我唔想諗
(唔好諗)
I
don't
want
to
know,
I
don't
want
to
think
(don't
think)
唔想知我唔想諗
(唔好諗)
I
don't
want
to
know,
I
don't
want
to
think
(don't
think)
唔想知我唔想諗
I
don't
want
to
know,
I
don't
want
to
think
我淨係睇開心速遞
I
only
watch
"开心速递"
唔想知我唔想諗
(唔好諗)
I
don't
want
to
know,
I
don't
want
to
think
(don't
think)
唔想知我唔想諗
(唔好諗)
I
don't
want
to
know,
I
don't
want
to
think
(don't
think)
唔想知我唔想諗
I
don't
want
to
know,
I
don't
want
to
think
我淨係睇開心速遞
I
only
watch
"开心速递"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C Kwan
Album
農夫散文集
date de sortie
21-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.