Paroles et traduction 農夫 - 廣東歌係我個ex
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
廣東歌係我個ex
Cantonese song is my ex
我知道
事情怎麼變得那麼糟糕
I
know
how
things
got
so
bad
我知道
後來我沒有對你
特別好
I
know
that
later
I
was
not
particularly
good
to
you
聽到你的聲音就想逃
Hearing
your
voice
makes
me
want
to
run
away
你哼的旋律很土也很可笑
很無聊
The
melody
you
hum
is
very
earthy
and
also
very
ridiculous,
very
boring
我給你的愛本來一點都不少
The
love
I
gave
you
was
never
in
short
supply
你太容易得到
You
got
it
too
easily
所以敷衍我
趕我到別人的懷抱
So
you
neglected
me,
pushed
me
into
the
embrace
of
others
怎麼
突然懷念我們倆過往的風光
How
come
I
suddenly
miss
the
past
glories
of
the
two
of
us
陪我
上課下課寫寫歌詞在書桌上
Accompanying
me
to
class
and
skipping
class
to
write
lyrics
on
my
desk
當我失戀的時候
你總在我身旁
When
I
was
heartbroken
you
were
always
there
by
my
side
說著情話讓淚都流乾
Saying
sweet
nothings
making
my
tears
dry
up
別怪我
其實那個時候你也有錯
Don't
blame
me,
actually
back
then
you
were
also
wrong
別怪我
看你一直墮落也
很難過
Don't
blame
me,
seeing
you
sink
lower
and
lower,
that
also
makes
me
very
sad
你跟這個世界
已脫節
You
are
out
of
touch
with
this
world
每一次都沒分別
說來說去
都那些
Every
time
there
is
no
difference,
talking
and
talking
about
the
same
old
thing
你還發現了別人能給你更多
You
also
found
that
others
can
give
you
more
所以把我冷落
So
you
neglected
me
請你別怪我
是你先一步背叛我
Please
don't
blame
me,
you
were
the
one
who
betrayed
me
first
怎麼
突然懷念我們倆過往的風光
How
come
I
suddenly
miss
the
past
glories
of
the
two
of
us
陪我
上課下課寫寫歌詞在書桌上
Accompanying
me
to
class
and
skipping
class
to
write
lyrics
on
my
desk
當我失戀的時候
你總在我身旁
When
I
was
heartbroken
you
were
always
there
by
my
side
說著情話讓淚都流乾
Saying
sweet
nothings
making
my
tears
dry
up
怎麼
突然懷念我們倆過往的風光
How
come
I
suddenly
miss
the
past
glories
of
the
two
of
us
陪我
上課下課寫寫歌詞在書桌上
Accompanying
me
to
class
and
skipping
class
to
write
lyrics
on
my
desk
當我失戀的時候
你總在我身旁
When
I
was
heartbroken
you
were
always
there
by
my
side
說著情話讓淚都流乾
Saying
sweet
nothings
making
my
tears
dry
up
怎麼
突然想像我們如果沒有分開
How
come
I
suddenly
imagine
if
we
hadn't
broken
up
現在
該有幾個對你很崇拜的小孩
By
now,
there
should
have
been
several
kids
who
idolize
you
把我們彼此的愛
能一代傳一代
Taking
our
love
from
each
other,
passing
it
on
from
generation
to
generation
不用把你遺失在人海
風光不再
Not
having
to
lose
you
in
this
sea
of
humanity,
no
longer
glorious
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C Kwan
Album
農夫散文集
date de sortie
21-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.